Lista de Bebidas em inglês com tradução

Tradução de textos e frases (inglês-português e português-inglês). E ainda, falsos cognatos, definições de palavras e vocabulário.
Avatar do usuário Alessandro 2690 3 10 66
Segue uma lista com bebidas em inglês com tradução, pronúncia e exemplos. Espero que seja útil em seus estudos!

Bebidas quentes e à base de Leite - Milky and Hot Beverages

BebidaTradução
Café-com-LeiteCoffee-and-Milk / White Coffee
CaféCoffee
ChocolateChocolate
CháTea
IogurteYogurt
Leite-com-CháMilk-and-Tea
LeiteMilk


Suco de frutas - Fruit Juice

BebidaTradução
LimonadaLime Juice
Refresco ArtificialArtificial Juice
Suco Artificial em PóDrink Mix
Suco Concentrado de MaçãApple Cider
Suco de MaçãApple Juice
SucoJuice


Sodas - Sodas

BebidaTradução
Água Mineral com GásSparkling Mineral Water
Água Mineral sem GásStill Mineral Water
Água TônicaTonic Water
Líquidos com GásSoda
RefrigerantePop


Bebidas Alcoólicas - Alcoholic Drinks

BebidaTradução
AguardenteBrandy
Bebidas Alcoólicas em geralSpirits / Hard Alcohol / Hard Liquor / Booze
CervejaBeer
ChampanheChampagne
ChoppDraft Beer
CoquetelCocktail
GimGin
LicorLiqueur
Rum Claro / EscuroRum
Vinho EspumanteSparkling Wine
UísqueWhiskey
Vinho BrancoWhite Wine
Vinho TintoRed Wine
VodcaVodka


Dica: A expressão Can I get you a drink? (Posso trazer uma bebida para você?) serve para qualquer tipo de bebida, alcóolica ou não alcóolica.

Confira alguns exemplos:

  • On the table were vodka, a flask of rum, white bread, roast mutton, and salt.
  • She looked at the wine, realizing she hadn't touched it.
  • She grabbed the coffee cup and took a sip as she stepped around him.
  • He drank hot tea from a glass.
  • Picking up the glass of orange juice, he took a swallow.
  • She can drink milk like a real baby.

Aprenda Mais


Colabore conosco. Ajude-nos a tornar esta lista mais completa!
See you!

Ao viajar para fora, você pode querer comprar uma roupa ou sentir alguma dor. Nessas horas, saber as partes do corpo em inglês é essencial. Baixe agora um guia grátis: Partes do Corpo em inglês.
Avatar do usuário Adriano Japan 385 1 3
Alessandro escreveu:Lime juice (limonada)


or lemonade

Avatar do usuário Thomas 13140 7 53 259
Coffee-and-milk, white coffee (café-com-leite)
Milk-and-tea (leite-com-chá)

What I normally hear is :
Would you like milk in your coffee?
Would you like cream in your coffee?
Do you take milk/cream with your coffee?

Would you like milk in your tea?
Would you like cream in your tea?
Do you take milk/cream with your tea?

Hard liquor = Not wine or beet, but rum, whisky, bourbon, gin, etc.

Avatar do usuário Marco Brainiac 5
Well drink (tipos de bebidas feita com suco, refrigerante ou outras coisas...)

A well drink is any alcoholic drink made from some other kind of alcohol like whisk or rum usually it's mixed with something else either some sort of soda, pop or some juice or some water or something similar

Mug = Caneca

Well, there a number of different things you can order at bar a well drink or just a drink would be what some people might call a cocktail that would be for example rum and coke which we call a cuba libre or a Tom Collins or whisk seven a whisk with seven up those are all well drinks.

A shot is when you just have alcohol in a small little container called a shot glass and it's a very small amount of alcohol, you could have a whisk shot or a shot of whisk, which would be just one little container full of alcohol usually served in a very small glass a short glass.

Máquina de bebida ou de shpp, cerveja, vinho:

They have several beers on tap and pretty good well drinks.
(On tap means available usually from a faucet , with a beer is on tap it's in a big barrel, a big container and it comes right off out of that container into the glass, into the mug where you pour the beer and drink the beer out of. The opposite would be beer in a bottle, but beer on tap is beer that the bar has in a big container.)

http://www.eslpod.com/website/show_podc ... d=11862201

Avatar do usuário Jnax 10
Esses dias eu escrevi "hot tea" me referindo a chá quente e um britânico no chat não entendeu. Disse que estava confuso no que eu queria dizer.

Eles falam diferente?

Avatar do usuário Luiz Carlos de Souz
Olá Jnax, pois é 'hot' é 'quente' para um grupo de palavras mas 'warm' também pode ser 'quente' para outro grupo de palavras. Devemos observar os 'collocations', ou seja, palavras que se combinam naturalmente com outras por hábito ou tradição dos nativos. No caso de 'chá quente' ,eles,os nativos, tem instataneamente a idéia do 'chá aquecido a uma temperatura boa pra se beber,quando ouvem 'warm tea'. Bons estudos e sucesso.