Na frase "Who are you?" poderia trocar o Who por Whom?
Na frase "Who are you?" poderia trocar o Who por Whom ficando "Whom are you?" ? E por quê?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
Blink,
Eu acho que Whom não deve ser usado nesse caso já que whom usa-se quando não se conhece o complemento e who , quando não se conhece o sujeito. No entanto, numa linguage pouco formal o who pode substituir o whom.
Who = quem (para se conhecer o sujeito)
whom = quem (para se conhecer o complemento)
1- para se conhecer o sujeito:
who are you?
who is that boy?
2- para se conhecer o complemento
who(m) are you talking to?
who(m) are you waiting for?
who(m) is that boy pointing to?
Eu acho que Whom não deve ser usado nesse caso já que whom usa-se quando não se conhece o complemento e who , quando não se conhece o sujeito. No entanto, numa linguage pouco formal o who pode substituir o whom.
Who = quem (para se conhecer o sujeito)
whom = quem (para se conhecer o complemento)
1- para se conhecer o sujeito:
who are you?
who is that boy?
2- para se conhecer o complemento
who(m) are you talking to?
who(m) are you waiting for?
who(m) is that boy pointing to?
Complemento:
Não acho a troca de "who" por "whom" uma boa ideia. O mais natural é mesmo "who are you?(quem é você?).
Não acho a troca de "who" por "whom" uma boa ideia. O mais natural é mesmo "who are you?(quem é você?).
De fato, é uma péssima idéia. Usamos "who" em todos estes casos:
Who am I?
Who is he/she/it?
Who are you/we/they?
Who am I?
Who is he/she/it?
Who are you/we/they?
Mas aí não seria objeto, como, por exemplo: "Who are you?" - "I am the man who likes Rock." - O que está em negrito é objeto, então por que não daria para trocar o Who por Whom?
O que é dito abaixo sobre o verbo SER, em português, se enquadra perfeitamente com o que se diz em inglês sobre o verbo TO BE:
"Os verbos de ligação não indicam ação. Estes verbos fazem a ligação entre 2 termos: o sujeito e suas características.
Estas características são chamadas de predicativo do sujeito.
Ex. Maria é inteligente.
O verbo ser não indica ação, ele está ligando o sujeito (Maria) ao predicativo (inteligente)." (Verbos em Inglês: O guia definitivo)
Veja semelhante explicação em inglês: donnayoung.
Sendo assim, não existe "objeto" na frase "Who are you?"
Who = o sujeito da frase
Are = verbo de ligação
You = pronome predicado
Sempre que "who" é usado como sujeito ou predicado, usamos a forma "who".
Essa pergunta poderia ser invertida, assim:
A. And, who are you, sir?
B. I'm Mr. Appleyard.
A. [Ńão entendendo:] Pardon me. You are who?
"Whom" é a forma objetiva do pronome:
To whom did you give the apple?
To whom did you say that?
Muito frequentemente, abandonamos a forma "whom" quando essa preposição "to" é posta no fim da frase:
Who did you give the apple to?
Who did you say that to?
Aceitamos ambas formas na linguagem do dia-a-dia. Escrevendo mais formalmente, damos preferência à primeira.
"Os verbos de ligação não indicam ação. Estes verbos fazem a ligação entre 2 termos: o sujeito e suas características.
Estas características são chamadas de predicativo do sujeito.
Ex. Maria é inteligente.
O verbo ser não indica ação, ele está ligando o sujeito (Maria) ao predicativo (inteligente)." (Verbos em Inglês: O guia definitivo)
Veja semelhante explicação em inglês: donnayoung.
Sendo assim, não existe "objeto" na frase "Who are you?"
Who = o sujeito da frase
Are = verbo de ligação
You = pronome predicado
Sempre que "who" é usado como sujeito ou predicado, usamos a forma "who".
Essa pergunta poderia ser invertida, assim:
A. And, who are you, sir?
B. I'm Mr. Appleyard.
A. [Ńão entendendo:] Pardon me. You are who?
"Whom" é a forma objetiva do pronome:
To whom did you give the apple?
To whom did you say that?
Muito frequentemente, abandonamos a forma "whom" quando essa preposição "to" é posta no fim da frase:
Who did you give the apple to?
Who did you say that to?
Aceitamos ambas formas na linguagem do dia-a-dia. Escrevendo mais formalmente, damos preferência à primeira.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Só me restou uma dúvida sobre essa excelente explicação: Nesta parte que eu citei, eu não entendi se esse Who foi usado como sujeito ou como predicado. Como faço para saber?Henry Cunha escreveu: Sempre que "who" é usado como sujeito ou predicado, usamos a forma "who".
Essa pergunta poderia ser invertida, assim:
A. And, who are you, sir?
B. I'm Mr. Appleyard.
A. [Ńão entendendo:] Pardon me. You are who?
Blink,
Quando a oração é "Who are you?", "who" é o sujeito da frase. Quando "You are who?", o sujeito é "You". Aquilo que antecede o verbo, consideramos o sujeito; aquilo que segue o verbo, o predicado. O mesmo aqui:
John is that man.
That man is John.
O que estamos realmente dizendo com esse tipo de frase é que uma coisa é igual a outra, ou característica essencial da outra. A distinção de sujeito e predicado, etc., para fins de análise gramatical, nos ajuda a entender o uso através de "regras."
Agora, o importante é "esquecer" as regras e procurar contextos naturais através dos quais seja possível "adquirir" o manejo dessas expressões. A fluência depende muito desse contato frequente com o idioma, sem querer a cada passo fazer uma interpretação gramatical.
Quando a oração é "Who are you?", "who" é o sujeito da frase. Quando "You are who?", o sujeito é "You". Aquilo que antecede o verbo, consideramos o sujeito; aquilo que segue o verbo, o predicado. O mesmo aqui:
John is that man.
That man is John.
O que estamos realmente dizendo com esse tipo de frase é que uma coisa é igual a outra, ou característica essencial da outra. A distinção de sujeito e predicado, etc., para fins de análise gramatical, nos ajuda a entender o uso através de "regras."
Agora, o importante é "esquecer" as regras e procurar contextos naturais através dos quais seja possível "adquirir" o manejo dessas expressões. A fluência depende muito desse contato frequente com o idioma, sem querer a cada passo fazer uma interpretação gramatical.