O que e Take In, Take Up, Let out, Let down para roupas?
Caríssimos! Eu estava assistindo a uma aula de inglês.
A professora estava falando sobre roupas, utilizando os vocabulários
Take in, take up, let out e let down.
O que eu entendi vagamente foi.
Se alguma roupa está muito longa, eu posso usar take in,
nesse caso o take in, serve como se fosse pra diminuir?
e para que servem os demais, no sentido de utilizá-lo para roupas?
A professora estava falando sobre roupas, utilizando os vocabulários
Take in, take up, let out e let down.
O que eu entendi vagamente foi.
Se alguma roupa está muito longa, eu posso usar take in,
nesse caso o take in, serve como se fosse pra diminuir?
e para que servem os demais, no sentido de utilizá-lo para roupas?
POWER QUESTIONS
1 resposta
Resposta mais votada
Olá Lucas. Os significados são diferentes, e opostos.
Take in pode significar "diminuir", mas no sentido de apertar (tornar a vestimenta mais estreita, porque é muito larga). O contrário de "take in" é let out (alargar a vestimenta, porque é muito apertada). "Take in" e "let out" ocorrem ao longo do eixo horizontal. Neste contexto, "in" significa "em direção ao centro". "Out" significa "para longe do centro".
"Take up" e "let down" ocorrem ao longo do eixo vertical. Take up é encurtar a vestimenta e evoca a ideia de "puxar a bainha para cima". O oposto é let down (alongar), que evoca a ideia de "deixar a bainha cair".
Take in pode significar "diminuir", mas no sentido de apertar (tornar a vestimenta mais estreita, porque é muito larga). O contrário de "take in" é let out (alargar a vestimenta, porque é muito apertada). "Take in" e "let out" ocorrem ao longo do eixo horizontal. Neste contexto, "in" significa "em direção ao centro". "Out" significa "para longe do centro".
"Take up" e "let down" ocorrem ao longo do eixo vertical. Take up é encurtar a vestimenta e evoca a ideia de "puxar a bainha para cima". O oposto é let down (alongar), que evoca a ideia de "deixar a bainha cair".