Only: Uso em frases

Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.

Mensagempor tomas » 27 Dez 2009, 11:38

Galera,
Gostaria que me ajudassem com a colocação do Only,just,...entre outros, em uma frase com um Modal Verb.
Por exemplo:
1-I can rent only a movie
2-I only can rent a movie
3-I can only rent a movie
Qual das tres está correta??
Tomas
Avatar do usuário
tomas
 
Registrado em:
30 Nov 2009, 18:19
Mensagens: 116

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor Flavia.lm » 27 Dez 2009, 12:16

Olá Tomas

Only é considerado um focusing adverb, que enfatiza uma parte específica da frase.
A posição indicada para os focusing adverbs é "após verbos auxiliares ou to be, e antes de outros verbos" (Basic English Usage, Oxford)

Sendo assim, 3 - I can only rent a movie, é a melhor opção.

Porém entendo que a 1 - I can rent only a movie, também esteja correta. A diferença é que "only" está adjetivando o objeto (a movie), significando outra coisa (a única coisa que posso alugar é um filme, nada mais além disso).

Hope this helps!
Flávia
Avatar do usuário
Flavia.lm
7 44
2365 (5798)
Reputação

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor tomas » 27 Dez 2009, 12:26

Thank you!!
Yes,This helped me a lot!!
Tomas
Avatar do usuário
tomas
 
Registrado em:
30 Nov 2009, 18:19
Mensagens: 116

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor Donay Mendonça » 27 Dez 2009, 14:50

Olá Tomas,

Complementando:

I can send only an email.
I can only send an email.

I can speak only English.
I can only speak English.

Há uma mudança de sentido,porém, como disse a Flávia, estas são as duas posições aconselháveis em exemplos do tipo.

Boa sorte!
Avatar do usuário
Donay Mendonça
5 10 204
12495 (21609)
Reputação

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor Marcio_Farias » 27 Dez 2009, 16:37

Only pode anteceder o verbo nas inversões, como esses exemplos (obviamente fabricados) tentam demonstrar:

"Only then did Josephina notice the door ajar"
( então Josephine notou a porta entreaberta)

"Only after the disposal of the second petition did the high court judge revoke the injunction[1]"
( após a entrega da segunda petição o juiz do Supremo tribunal cassou a liminar)

"Zé had given the contraption a good look the day before, but only later did he realize it resembled a camera, not a mirror"
"Zé tinha dado uma boa olhada no aparelho um dia antes, mas mais tarde descobriu tratar-se de uma câmera, não de um espelho"

------------------------------
[1] Thank you, guys, for helping me out with the "injunction" post!
The car stopped with a jerk, then the jerk got out.
http://www.punoftheday.com/cgi-bin/randompun.pl
Avatar do usuário
Marcio_Farias
4 49
3025 (3935)
Reputação


Voltar para Gramática da Língua Inglesa



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Alex Mascarenhas, alexandre.santos, Beatriz Leal, bokunopico, Carlos Moraes, Cintia Rocha, Deboraah, dieli, eduardorch, Elvio Ricardo Dioni, francisco botteon, Gustavo Gurgel, Gustavo.Alves, gustavuba, jmsppa, JorgeD, Ju Ghedine, Kittennymph, Larissa Ramos, Marcelo Pias, Marcos Vinicius Nev, nataliaguerrero, pedro.nmg@gmail.com, PPAULO, Renato9560, Rene22, Rondinele Aparecido, Ruan Pablo, sararodrigues1988, Sônia Pessi Da Ros, Tadeu92, tteco, tuliodalcol, Victor Guerra, Vinicius_Maltta, weltonribeiro