Only: Uso em frases

Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.

Mensagempor tomas » 27 Dez 2009, 11:38

Galera,
Gostaria que me ajudassem com a colocação do Only,just,...entre outros, em uma frase com um Modal Verb.
Por exemplo:
1-I can rent only a movie
2-I only can rent a movie
3-I can only rent a movie
Qual das tres está correta??
Tomas
Avatar do usuário
tomas
 
Registrado em:
30 Nov 2009, 18:19
Mensagens: 116

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor Flavia.lm » 27 Dez 2009, 12:16

Olá Tomas

Only é considerado um focusing adverb, que enfatiza uma parte específica da frase.
A posição indicada para os focusing adverbs é "após verbos auxiliares ou to be, e antes de outros verbos" (Basic English Usage, Oxford)

Sendo assim, 3 - I can only rent a movie, é a melhor opção.

Porém entendo que a 1 - I can rent only a movie, também esteja correta. A diferença é que "only" está adjetivando o objeto (a movie), significando outra coisa (a única coisa que posso alugar é um filme, nada mais além disso).

Hope this helps!
Flávia
Avatar do usuário
Flavia.lm
4 40
2135 (5778)
Reputação

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor tomas » 27 Dez 2009, 12:26

Thank you!!
Yes,This helped me a lot!!
Tomas
Avatar do usuário
tomas
 
Registrado em:
30 Nov 2009, 18:19
Mensagens: 116

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor Donay Mendonça » 27 Dez 2009, 14:50

Olá Tomas,

Complementando:

I can send only an email.
I can only send an email.

I can speak only English.
I can only speak English.

Há uma mudança de sentido,porém, como disse a Flávia, estas são as duas posições aconselháveis em exemplos do tipo.

Boa sorte!
Avatar do usuário
Donay Mendonça
4 9 188
11780 (21553)
Reputação

Re: Only: Uso em frases

Mensagempor Marcio_Farias » 27 Dez 2009, 16:37

Only pode anteceder o verbo nas inversões, como esses exemplos (obviamente fabricados) tentam demonstrar:

"Only then did Josephina notice the door ajar"
( então Josephine notou a porta entreaberta)

"Only after the disposal of the second petition did the high court judge revoke the injunction[1]"
( após a entrega da segunda petição o juiz do Supremo tribunal cassou a liminar)

"Zé had given the contraption a good look the day before, but only later did he realize it resembled a camera, not a mirror"
"Zé tinha dado uma boa olhada no aparelho um dia antes, mas mais tarde descobriu tratar-se de uma câmera, não de um espelho"

------------------------------
[1] Thank you, guys, for helping me out with the "injunction" post!
The car stopped with a jerk, then the jerk got out.
http://www.punoftheday.com/cgi-bin/randompun.pl
Avatar do usuário
Marcio_Farias
3 41
2575 (3861)
Reputação


Voltar para Gramática da Língua Inglesa



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Adrieli Carlis, Ajax Caldas, Aleh Santos, Antonio Viana, asfsena, Attila Monteiro de , Djessy, DRUMMERGOSPEL, dudujr, Essantos, Gabi F., Geraldo Silva, Giorne Souza, grenfelljr, Hydekel Psy Trance, jennyazevedo, joseane_guedes, Marcelo Pias, papilon95, Patrick Jane, pradox, rafa_94, Renato Baroli, Renato Pereira De B, Rene22, saxman, thiago.franco, Victor Guerra