Palavras com grafias parecidas em inglês e português porém com significados diferentes.
por donay mendonça » 08 Abr 2010, 14:19
Pessoal,
'
Pare' é um termo inglês,porém é usado significando '
descascar'(frutas,etc),'
reduzir'(tamanho,quantidade).Para dizermos
'Pare!' em inglês,podemos usar obviamente,"
stop!".

Google images
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 15217
- Registrado em: 15 Abr 2008, 01:47
por josneywat » 14 Abr 2010, 13:30
Outros exemplos:
First, pare the rind from the lemon.
Then you shall bring her home to your house, and she shall shave her head, and pare her nails;.
Généralement, les gens qui savant peu parlent becoup, et les gens qui savant beaucoup parlent peu.: Generally speaking, the people who know little speak a lot and the people who know a lot speak little. - Rousseau
-

josneywat
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 516
- Registrado em: 23 Abr 2009, 18:42
- Localização: Jundiai, SP
por w.slayman » 25 Jul 2010, 09:41
Josney,
While technically correct I can not recall anyone using pare to mean trim or cut nails. The only sense that I have seen pare used in, is to pare a fruit or vegatable or to reduce the side of an object such as a book. Examples are: "Please pare that apple.", "By careful editing you can pare the size of this book from 900 pages to 700.
A paring knife is a short bladed knife used to pare or peal a fruit.
Hope this helps.
Bill Slayman
Pensacola, Florida (Native English Speaker, USA)
w.slayman@cox.netPlease contact me by e-mail or Skype (user name billslayman)PLEASE correct my errors, both english and especially
Portuguese.
Muito Obrigado, Minhas Amigas e Meus Amigos
-

w.slayman
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 604
- Registrado em: 01 Jun 2010, 22:19
- Localização: Pensacola, Florida, USA
por Vitor Ferreira » 25 Jul 2010, 22:04
Adding,
to pare off ou away descascar.
his salary was pared down seu salário foi reduzido.
*DICMAXI Michaelis
-

Vitor Ferreira
- 300 posts

-
- Mensagens: 304
- Registrado em: 06 Jun 2010, 11:32
- Localização: Recife, PE
por Narezi » 27 Ago 2010, 09:11
Hi
I have this example, phrasal verb:
pare dowm: reduce gradually a size or amount
We've pared our expenses down to a minimum.
see you later
Ricardo Narezi
It's only English, but I love it...
-

Narezi
-
- Mensagens: 79
- Registrado em: 27 Ago 2008, 23:24
- Localização: Santo André - SP
por Thomas » 25 Set 2010, 06:33
"You shall bring her home to your house, and she shall shave her head, and pare her nails"
Deuterotemy 21:12
Thomas/USA
-
Thomas
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 2309
- Registrado em: 28 Nov 2008, 16:14
por jlmmelo » 05 Mar 2011, 00:13
Eu acho que um dos problemas de alguns falsos cognatos está um tanto na pronúncia das palavras, pois o inglês não tem regras para pronúncias de palavras, que nem o português. E a pronúncia é um dos maiores problemas no aprendizado do inglês.
Se alguém lhe falar péâr e seu inglês não for lá muito bom você não entenderá se é pare, pêra (pear) ou pair (par) já que as 3 palavras tem a mesma pronúncia. Pare a pair of pears (péâr â péâr âv péârs). Descasque um par de pêras. É complicado.
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
-
jlmmelo
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 551
- Registrado em: 27 Fev 2011, 13:37
- Localização: Alvear Corrientes Argentina
por jlmmelo » 05 Mar 2011, 00:27
O exemplo de pare a pair of pear foi só para mostrar a confusão da pronúncia, já que o correto seria pare two pears, pois pair significa casal, par.
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
-
jlmmelo
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 551
- Registrado em: 27 Fev 2011, 13:37
- Localização: Alvear Corrientes Argentina
Voltar para Falsos Cognatos
Quem está online
Usuários registrados: Alexa [Bot], Angel_83, Annesuxx, Bing [Bot], Diegofficial, Google [Bot], Google Adsense [Bot], GustavoZR, Joaninha Guedes, lili, Majestic-12 [Bot], marcelo310887, mariy12, ro03, ronny_moura, surei, Thomas