This is interesting, Donay. Where I am, and have been in N.A. (all across Canada many times, plus US East Coast), savoury (or savory) seems to be used primarily as the name of a minty spice. At the office, when we had caterers bring in
finger food, they were called
party snacks. These are little varied mini-sandwiches (almost always salted) served in a single tray. Thus, the party tray:
http://partytray.com/index.phpThe meanings I see in
http://www.audioenglish.net/dictionary/savoury.htm correspond to how I use the term savoury, especially in its qualifier form.
Now, what we call pastel in Brazil is similar to what here we call a
Jamaican patty or Jamaican meat patty. Unlike the pastel, the pastry is corn flour, as far as I can tell. Please see
http://en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_patty. In any case, an adequate translation of pastel (as a food), could be "meat patty".
The
turnover is a typical word here for sweet pastries. The Spanish
empanada is likewise recognized by a fair number of people, at least in Toronto.
In any case,
bon appétit!