Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Assuntos de inglês não relacionados aos tópicos acima.

Mensagempor helioricardo » 20 Ago 2007, 16:35

1. Tea with me. I book your face. - Chá comigo. Eu livro tua cara.
2. Give a little jump here! - Dá um pulinho aqui!
3. This is another five hundred! - Isso são outros quinhentos!
4. The wood is eating! - O pau tá comendo!
5. Uh! I burned my movie! - Oh! Queimei meu filme!
6. To change the feet by the hands. - Trocar os pés pelas mãos.
7. I’m with you and I don’t open. - Estou contigo e não abro.
8. I will wash my female horse. - Vou lavar a égua.
9. You travelled on the mayonaise. - Você viajou na maionese.
10. Go suck screws to see if it turns into nails. - Vai chupar parafuso
pra ver se vira prego.
11. I have to peel this pineapple. - Tenho que descascar esse abacaxi.
12. Who advices Friend is! - Quem avisa amigo é!
13. He ate the bread which the devil flatted out. - Ele comeu o pão que o diabo amassou.
14. Do you think here is the house of mother Joanne? - Você pensa que aqui é a casa da mãe Joana?
15. Do you like over table? - Você gosta de sobremesa?
16. Go catch little coconut! - Vai catar coquinho!
17. In fight of husband and wife no one puts the spoon. - Em briga de marido e mulher ninguém mete a colher.
18. Football is a little box with surprises. - Futebol é uma caixinha de surpresas.
19. Whore that gave birth! - Puta que pariu!
20. Son of fish, little fish is … - Filho de peixe peixinho é….
21. You are by out. - Voce está por fora.
22. He is a good people for donkey! - Ele é gente boa pra burro!
23. It’s the greatest male cockroach! - É o maior barato!
24. She broke her face! - Ela quebrou a cara!
25. You are very face of wood! - Voce é muito cara de pau!
26. He is with the female monkey! - Ele está com a macaca!
27. If you run the beast catches, if you stay the beast eats! - Se correr o bicho pega se ficar o bicho come.
28. They live where the wind makes the curve. - Eles moram onde o vento faz a curva.
29. Ops, gave Zebra! - Ops, deu zebra!
30. It’s older than walk forward. - É mais velho que andar pra frente.
31. With me nobody can! - Comigo ninguém pode!
32. Don’t fill my bag! - Não encha meu saco!
33. It already was. - Já era.
34. To pay the duck. - Pagar o pato.
35. God writes right for pie lines. - Deus escreve certo por linhas tortas.
36. He lives there where Judas lost the boots. - Ele vive onde judas perdeu as botas.
37. Before afternoon than never. - Antes tarde do que nunca.
38. Go comb monkeys! - Vai pentear macaco.
39. Do you want a good-good? - Você quer um bom-bom?
40. Foot on the board! - Pé na tabua!
41. I’m whore of the life! - Tá puto da vida!
42. I need to take water out of my knee. - Preciso tirar égua do joelho.
43. Skirt already of here! - Saia já daqui!
44. Come hot that I am boiling… - Vem quente que eu estou fervendo…
45. I am more I. - Eu sou mais eu.
46. Do not come that it does not have… - Não vem que nao tem…
47. To release the hen. - Soltar a franga.
48. Wrote, didn’t read, the stick ate. - Escreveu, não leu o pau comeu.
49. Ah, I’m crazy! Ah, I’m crazy! - Ah, eu tô maluco! Ah, eu tô maluco!
50. If it gives cake I take my body out! - Se der bolo eu tiro meu corpo fora.
51. She is full of nine o’clock. - Ela é cheia de nove horas.
52. That man is hard bread! - Aquele homem é pão-duro.
53. That girl is half-mouth. - Aquela garota é meia-boca.
54. Between, my well. - Entre, meu bem.
55. Bread, bread, cheese, cheese! - Pão, pão, queijo, queijo.
56. The cow went to the swamp. - A vaca foi pro brejo.
57. I don’t have plus bag! - Não tenho mais saco!
58. Go see if I am in the corner. - Vai ver se eu estou na esquina.
59. This face is crazy of giving node! - Esse cara é louco de dar nó
60. To kill the snake and show the stick. - Matar a cobra e mostrar o pau.
61. Oh, my God of the sky - Oh meu Deus do Céu!
62. Oh people, little animal! - O-Xente, bichinho!
63. I am not the end. - Não estou a fim.
64. Let’s do a little cow? - Vamos fazer uma vaquinha?
65. I am only scratting the bag. - Só estou coçando o saco.
66. I`m going to pass the line absorbed with glue and worn out glass in all! - Vou passar o cerol geral!
67. Hi brother! Loose, loose!. - Aí, mermão! Perdeu! Perdeu!
Avatar do usuário
helioricardo
 
Registrado em:
19 Ago 2007, 14:50
Mensagens: 7

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor lo.monteiro » 30 Ago 2007, 10:02

hahahahahahahaha...

Já tinha visto, mas não tão completo! Legal!

Abraços.
Wrote, didn’t read, the stick ate!
Avatar do usuário
lo.monteiro
 
Registrado em:
29 Ago 2007, 22:13
Mensagens: 7

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor luishenrique » 01 Set 2007, 21:44

Very nice! :D
Avatar do usuário
luishenrique
 
Registrado em:
01 Set 2007, 21:16
Mensagens: 2

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor bonoman » 15 Set 2007, 01:18

essas frase sao sempre muito engraçadas!

um dia um garoto disse assim: "between my well" - ele quiz dizer, "entre, meu bem"..........
---BoNoMaN---
Avatar do usuário
bonoman
1
10 (33)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor Lirium » 23 Out 2007, 13:47

ehuahuehuae que negócio engraçado :D

esse foi fogo: 32. Don’t fill my bag! - Não encha meu saco! ahahhahaha
Avatar do usuário
Lirium
10 (8)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor Aline » 27 Jan 2008, 23:56

hahahaha :D
Nice ones!!


see you, bye!
Don't worry. Be happy.
Avatar do usuário
Aline
1
40 (154)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor graça pimentel » 20 Mai 2008, 10:39

Adorei!
Maravilhoso,parabéns pel idéia!
Avatar do usuário
graça pimentel
 
Registrado em:
20 Mai 2008, 10:16
Mensagens: 1

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor claudemircloud » 09 Nov 2010, 23:15

1. Tea with me. I book your face. - Chá comigo. Eu livro tua cara.

kkkkk essa foi f*da.,,, muito boa mermo
Avatar do usuário
claudemircloud
30 (810)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor dlr » 10 Nov 2010, 05:58

as traduções para o inglês não fazem sentido algum....
Avatar do usuário
dlr
30 (663)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor Marcio_Farias » 10 Nov 2010, 07:58

Vez por outra esse "dicionário" aparece nos blogs ou nos fóruns.

Uma que não consta: Fool Anno torn his mouth = Fulano rasgou a boca (...experienced or went through a bad situation)
The car stopped with a jerk, then the jerk got out.
http://www.punoftheday.com/cgi-bin/randompun.pl
Avatar do usuário
Marcio_Farias
3 48
2925 (3921)
Reputação


Voltar para Off-Topic



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Camilla96, Carlos Vitor Lopes, cidafeliz, Daniel Reis, danilo_Brazilian, Di Abreu, Diego Ferreira, Eve.SP, FGalletti, Fábio Dantas, Gustavo.Alves, isa santos, Juliana Tábita Por, káa rosa, Leovale, Mauro Ribeiro, mirian de alcantara, mrlucio, pach04, parceroo, Rute Passos, sandyluimo, Sypher, Sérgio Souza, tiagosales, vitor boldrin