Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Assuntos de inglês não relacionados aos tópicos acima.

Mensagempor helioricardo » 20 Ago 2007, 16:35

1. Tea with me. I book your face. - Chá comigo. Eu livro tua cara.
2. Give a little jump here! - Dá um pulinho aqui!
3. This is another five hundred! - Isso são outros quinhentos!
4. The wood is eating! - O pau tá comendo!
5. Uh! I burned my movie! - Oh! Queimei meu filme!
6. To change the feet by the hands. - Trocar os pés pelas mãos.
7. I’m with you and I don’t open. - Estou contigo e não abro.
8. I will wash my female horse. - Vou lavar a égua.
9. You travelled on the mayonaise. - Você viajou na maionese.
10. Go suck screws to see if it turns into nails. - Vai chupar parafuso
pra ver se vira prego.
11. I have to peel this pineapple. - Tenho que descascar esse abacaxi.
12. Who advices Friend is! - Quem avisa amigo é!
13. He ate the bread which the devil flatted out. - Ele comeu o pão que o diabo amassou.
14. Do you think here is the house of mother Joanne? - Você pensa que aqui é a casa da mãe Joana?
15. Do you like over table? - Você gosta de sobremesa?
16. Go catch little coconut! - Vai catar coquinho!
17. In fight of husband and wife no one puts the spoon. - Em briga de marido e mulher ninguém mete a colher.
18. Football is a little box with surprises. - Futebol é uma caixinha de surpresas.
19. Whore that gave birth! - Puta que pariu!
20. Son of fish, little fish is … - Filho de peixe peixinho é….
21. You are by out. - Voce está por fora.
22. He is a good people for donkey! - Ele é gente boa pra burro!
23. It’s the greatest male cockroach! - É o maior barato!
24. She broke her face! - Ela quebrou a cara!
25. You are very face of wood! - Voce é muito cara de pau!
26. He is with the female monkey! - Ele está com a macaca!
27. If you run the beast catches, if you stay the beast eats! - Se correr o bicho pega se ficar o bicho come.
28. They live where the wind makes the curve. - Eles moram onde o vento faz a curva.
29. Ops, gave Zebra! - Ops, deu zebra!
30. It’s older than walk forward. - É mais velho que andar pra frente.
31. With me nobody can! - Comigo ninguém pode!
32. Don’t fill my bag! - Não encha meu saco!
33. It already was. - Já era.
34. To pay the duck. - Pagar o pato.
35. God writes right for pie lines. - Deus escreve certo por linhas tortas.
36. He lives there where Judas lost the boots. - Ele vive onde judas perdeu as botas.
37. Before afternoon than never. - Antes tarde do que nunca.
38. Go comb monkeys! - Vai pentear macaco.
39. Do you want a good-good? - Você quer um bom-bom?
40. Foot on the board! - Pé na tabua!
41. I’m whore of the life! - Tá puto da vida!
42. I need to take water out of my knee. - Preciso tirar égua do joelho.
43. Skirt already of here! - Saia já daqui!
44. Come hot that I am boiling… - Vem quente que eu estou fervendo…
45. I am more I. - Eu sou mais eu.
46. Do not come that it does not have… - Não vem que nao tem…
47. To release the hen. - Soltar a franga.
48. Wrote, didn’t read, the stick ate. - Escreveu, não leu o pau comeu.
49. Ah, I’m crazy! Ah, I’m crazy! - Ah, eu tô maluco! Ah, eu tô maluco!
50. If it gives cake I take my body out! - Se der bolo eu tiro meu corpo fora.
51. She is full of nine o’clock. - Ela é cheia de nove horas.
52. That man is hard bread! - Aquele homem é pão-duro.
53. That girl is half-mouth. - Aquela garota é meia-boca.
54. Between, my well. - Entre, meu bem.
55. Bread, bread, cheese, cheese! - Pão, pão, queijo, queijo.
56. The cow went to the swamp. - A vaca foi pro brejo.
57. I don’t have plus bag! - Não tenho mais saco!
58. Go see if I am in the corner. - Vai ver se eu estou na esquina.
59. This face is crazy of giving node! - Esse cara é louco de dar nó
60. To kill the snake and show the stick. - Matar a cobra e mostrar o pau.
61. Oh, my God of the sky - Oh meu Deus do Céu!
62. Oh people, little animal! - O-Xente, bichinho!
63. I am not the end. - Não estou a fim.
64. Let’s do a little cow? - Vamos fazer uma vaquinha?
65. I am only scratting the bag. - Só estou coçando o saco.
66. I`m going to pass the line absorbed with glue and worn out glass in all! - Vou passar o cerol geral!
67. Hi brother! Loose, loose!. - Aí, mermão! Perdeu! Perdeu!
Avatar do usuário
helioricardo
 
Registrado em:
19 Ago 2007, 14:50
Mensagens: 7

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor lo.monteiro » 30 Ago 2007, 10:02

hahahahahahahaha...

Já tinha visto, mas não tão completo! Legal!

Abraços.
Wrote, didn’t read, the stick ate!
Avatar do usuário
lo.monteiro
 
Registrado em:
29 Ago 2007, 22:13
Mensagens: 7

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor luishenrique » 01 Set 2007, 21:44

Very nice! :D
Avatar do usuário
luishenrique
 
Registrado em:
01 Set 2007, 21:16
Mensagens: 2

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor bonoman » 15 Set 2007, 01:18

essas frase sao sempre muito engraçadas!

um dia um garoto disse assim: "between my well" - ele quiz dizer, "entre, meu bem"..........
---BoNoMaN---
Avatar do usuário
bonoman
1
10 (33)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor Lirium » 23 Out 2007, 13:47

ehuahuehuae que negócio engraçado :D

esse foi fogo: 32. Don’t fill my bag! - Não encha meu saco! ahahhahaha
Avatar do usuário
Lirium
10 (8)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor Aline » 27 Jan 2008, 23:56

hahahaha :D
Nice ones!!


see you, bye!
Don't worry. Be happy.
Avatar do usuário
Aline
1
40 (154)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor graça pimentel » 20 Mai 2008, 10:39

Adorei!
Maravilhoso,parabéns pel idéia!
Avatar do usuário
graça pimentel
 
Registrado em:
20 Mai 2008, 10:16
Mensagens: 1

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor claudemircloud » 09 Nov 2010, 23:15

1. Tea with me. I book your face. - Chá comigo. Eu livro tua cara.

kkkkk essa foi f*da.,,, muito boa mermo
Avatar do usuário
claudemircloud
30 (810)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor dlr » 10 Nov 2010, 05:58

as traduções para o inglês não fazem sentido algum....
Avatar do usuário
dlr
30 (663)
Reputação

Re: Pequeno dicionário de expressões idiomáticas Ing/Port(br)

Mensagempor Marcio_Farias » 10 Nov 2010, 07:58

Vez por outra esse "dicionário" aparece nos blogs ou nos fóruns.

Uma que não consta: Fool Anno torn his mouth = Fulano rasgou a boca (...experienced or went through a bad situation)
The car stopped with a jerk, then the jerk got out.
http://www.punoftheday.com/cgi-bin/randompun.pl
Avatar do usuário
Marcio_Farias
7 53
3485 (4003)
Reputação


Voltar para Off-Topic



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Ana Araujo M, Cheruti, Dayane Nascimento, EmersonAssis, franciscomarcos, Gabriele Bonfim, Geide, gilmarmp, gnomorox, Gustavo.Alves, Henry.army, Higor, Infiltration, Jana Schwantz, jorgeluiz, jrtm, Julio César Artuzo, Laiza_Mendonça, Larissa Portilho, LeoSantos7, Marcos, Marioazevedo, rataothiago, Rodrigo_Dope, Saulo Rafael, Simone Silveira