Present Perfect: Uso em frases

Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.

Mensagempor Gioh » 24 Dez 2009, 15:51

Entendi que o Present Perfect é usado quando uma ação começou no passado e se estende até o presente.
Como por exemplo:
I have quit smoking
My Dad has started a new job

Então essas frases estão certas (?) :
He has taken poison (está fazendo mal no momento)
They have left home ( eles ainda não voltaram)

? :D
Gioh
 
Mensagens: 22
Registrado em: 24 Dez 2009, 12:12

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor donay mendonça » 25 Dez 2009, 14:40

Olá Gioh,

He has taken poison.(Ele tomou veneno.)-->Não faz muito tempo,ainda deve estar fazendo mal.

They have left home.(Eles sairam de casa.)-->Há pouco apesar de não ter sido mencionado quando.(Neste pequendo contexto pode ser que não voltaram.)

Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Gioh » 25 Dez 2009, 16:45

Thanks Donay
=]
Gioh
 
Mensagens: 22
Registrado em: 24 Dez 2009, 12:12

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Henry Cunha » 26 Dez 2009, 00:20

Duas considerações que eu acho merecem atenção. Uma é que numa sentença como "they have left home", não há como supor que voltarão. Se eu tivesse dito "they have moved to Tanzania" ninguém suporia que estarão de volta a semana que vem. A segunda coisa é entender que provavelmente não existe vantagem em dizer "I have quit smoking" em lugar de "I quit smoking". Nem uma nem a outra clarifica melhor quando no passado tal coisa ocorreu, e não aponta para o que acontecerá no futuro. Moral da história, antes de empregar o "present perfect", confira se o passado simples não é o suficiente para os seus propósitos.

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Gioh » 26 Dez 2009, 12:01

Não estaria certo falar(?):
I have quit smoking - no sentindo Parei de fumar e continuo não fumando ?
Se eu empregasse o passado simples :
I quit smoking - não seria uma ação passada e que eu posso não esta fazendo agora (?) ,ou seja , agora posso estar fumado ?

And
They have left home - é com esse sentido mesmo, não saber quando eles voltarão
Empregando o passado simples:
They left home - eles sairam e já voltaram ?

Desculpa, entendi desse jeito no post "Present Perfect: dicas e macetes"
ex: I have lost my car keys. (Perdi as chaves do meu carro. Não estou com elas agora, portanto não posso entrar no carro.)


=]
Gioh
 
Mensagens: 22
Registrado em: 24 Dez 2009, 12:12

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Flavia.lm » 26 Dez 2009, 12:16

Gioh

Para dizer que vc parou de fumar, mas que agora está fumando, sugiro o uso de Past Perfect

I had quit smoking (eu tinha parado de fumar). Subtende-se que vc voltou a fumar.

Flávia
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor donay mendonça » 26 Dez 2009, 13:21

Olá Gioh,

1.Nestes casos tanto faz "present perfect" quanto "simple past":
"He has taken the children."-->"He took the children."(AmE)
"They have left school."-->"They left school."(AmE)

2.Nestes casos há muita diferença:
"I have lived here for five years."(Eu moro aqui há cinco anos.)-->Ainda moro.
"He has worked there for a long time."(Ele trabalha lá há muito tempo.)-->Ainda trabalha.

"I lived here for two years."(Eu morei aqui durante dois anos.)-->Não moro mais.
"I worked there for six months."(Trabalhei lá seis meses.)-->Não trabalho mais.

*As opções no "simple past"(1) são mais comuns nos EUA.A minha sugestão é a de que você estude,revise estes tópicos para conseguir localizar as dúvidas de fato.Senão não vai conseguir entender bem...Revise que podemos continuar ajudando...

Bons estudos!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Gioh » 27 Dez 2009, 14:50

A minha dúvida era em relação a isso. Entendi que o Present Perfect é um tempo que começa no passado e as ações podem ainda estar acontecendo no presente ou os efeitos podem ser vistos.
ex: He has shot in his girlfriend (a gorata morreu)

Em relação aos verbos Live e Work , entendi que eles são verbos de duração e por isso a diferença é maior.

Entendi assim no exercicio que eu fiz.

A lot things has happened since I last wrote you. I have bought a new car. My Dad has started a new job. I have quit smoking. Jack and Sue have gone to Brazil and Dara has had a baby.
Não estaria certo ?

Muitas coisas aconteceram desde que eu te escrevi pela última vez. Comprei um carro novo.
Meu pai começou num novo emprego. Parei de fumar. Jack e Sue foram para o Brasil e Dara
teve um bebê.


Eu revisei vários tópicos antes de abrir este, estudo por 2 livros de inglês , todos os dias da semana , 4 horas diárias. Gastei cerca de 4 dias tentando entender apenas o Present Perfect, hehehehe e não consigui entender hehehehehe.
Gioh
 
Mensagens: 22
Registrado em: 24 Dez 2009, 12:12

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Marcio_Farias » 27 Dez 2009, 16:04

He has shot in his girlfriend (a gorata morreu)

He has shot his girlfriend (he actually completed the action of shooting his girlfriend. Whether she died or not may represent yet another continuation)

The English present perfect (have/has + past participle) structure equals or, at least, closely resembles our "Pretérito Perfeito do Indicativo" structure.
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2943
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Present Perfect: Uso em frases

Mensagempor Henry Cunha » 27 Dez 2009, 16:29

Mas é exatamente disso que eu reclamo. Em português, vc se sentiu bem utilizando o passado simples, mas em inglês teve a noção de que precisa por tudo no past perfect:

A lot things has happened since I last wrote you. I have bought a new car. My Dad has started a new job. I have quit smoking. Jack and Sue have gone to Brazil and Dara has had a baby.
Não estaria certo ?

Muitas coisas aconteceram desde que eu te escrevi pela última vez. Comprei um carro novo.
Meu pai começou num novo emprego. Parei de fumar. Jack e Sue foram para o Brasil e Dara
teve um bebê.

Em inglês, o comum seria o seguinte:

A lot has happened since I last wrote you. I bought a new car. My Dad started a new job. I quit smoking. Jack and Sue went to Brazil and Dara had a baby.

Não é que vc está "errado" (exceto em errinho de gramática). Fica é estranho, escrevendo (ou falando) assim. Não se faz em português e não deve tampouco fazer em inglês.

Cheers!
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON


Voltar para Gramática da Língua Inglesa



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Bing [Bot], cesarpaixao, Dourado, Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], hugoag, juanpablorj, Marcio Rodrigues, marcoszero, Matheus01, Noemí Santos