Olá Pessoal,
Peço desculpas por "ressucitar" o tópico mas creio está havendo um cruzamento de informações um pouco confusas:
O que eu acho ou achava a respeito do Present Perfect é que, ele é algo que acontece no passado e que de alguma forma afeta o presente, e que normalmente uso ele para quando não menciono o tempo, ou seja, destaco a ação do passado e não quando aconteceu.
I have eaten the apple. (Eu comi a maça e não "Eu tenho comido" a maça, também não falei quando comi, só que comi a maça)
I ate de apple yesterday.
Se formos seguir esta linha de raciocínio o exemplo abaixo:
I have lived in Sao Paulo.
Não seria "Eu vivi em São Paulo" e não "Eu tenho vivido em São Paulo" ?
Para mim essa frase é "eu vivi", não vivo mais e não estou mencionando quando eu vivi, simplismente dando o foco na ação do passado.
Se eu realmente quero destacar que estou vivendo em São Paulo, falaria "I have been living in São Paulo".
http://pt.bab.la/dicionario/ingles-port ... ave-workedNas frases deste link, por exemplo:
I have worked for GM for 5 years
Isto é: Eu tenho trabalhado pela GM por 5 anos
ou Eu trabalhei pela GM por 5 anos
Há uma grande diferença entre as duas frases, e uma hora alguém me fala que é a primeira frase e outra hora é a segunda frase.
Eu ainda acho que a 2° frase está correta, e se eu realmente quiser falar a primeira seria "I have been working for GM for 5 years"
Alguém pode me explicar como é realmente o Present Perfect? Já li vários artigos pelo site e sempre caio nesta dúvida.