Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
por JERRYDORIEN » 01 Set 2009, 20:51
Hi friends,
é muito comum com iniciantes, errar para formar frases com esses pronomes.
vejamos alguns erros bem comuns:
Antônio saiu com um amigo dele (Antônio went out with your friend)
onde o correto é: Antônio went out with a friend of his
Ela se ofereceu para levar sua televisão. (she offered to borrow your tv)
onde o correto é: she offered to borrow her tv
Meu amigo não gosta do cabelo dele (my friend doesn't like your hair)
onde o correto é: my friend doesn't like his hair
see you.
"Smile!!! The smile help us to find reasons of joy around us, our joy infect others persons and the life gets better"
-

JERRYDORIEN
- Expert Collaborator

-
- Mensagens: 1241
- Registrado em: 10 Nov 2008, 18:24
- Localização: Manaus-AM
por andreia_brasil » 02 Set 2009, 09:41
boa observação Jerry! Qdo começamos a aprender ingles tomamos muito em base o portugues, e este seu exemplo é uma prova disso.
vl
-

andreia_brasil
- 200 posts

-
- Mensagens: 287
- Registrado em: 23 Mar 2009, 09:05
- Localização: SP - Capital
por RDSiqueira » 20 Mai 2011, 23:50
JERRYDORIEN escreveu:Hi friends,
é muito comum com iniciantes, errar para formar frases com esses pronomes.
vejamos alguns erros bem comuns:
Antônio saiu com um amigo dele (Antônio went out with your friend)
onde o correto é: Antônio went out with a friend of his
Ela se ofereceu para levar sua televisão. (she offered to borrow your tv)
onde o correto é: she offered to borrow her tv
Meu amigo não gosta do cabelo dele (my friend doesn't like your hair)
onde o correto é: my friend doesn't like his hair
see you.
Na primeira sentença dos exemplos, "Antônio went out with a friend of his" esse "of his" está correto? Caso esteja, estaria correto dizer: She offered to borrow tv of her?
tks
-
RDSiqueira
-
- Mensagens: 1
- Registrado em: 20 Mai 2011, 23:44
por donay mendonça » 21 Mai 2011, 10:51
RDSiqueira,
Sim, o "of his" está correto. É comum e natural "friend" ser usado assim: "a friend of mine", "a friend of his", "a friend of hers", etc com o sentido de "um amigo meu", "um amigo dele", "um amigo dela", etc. No contexto mencionado(TV), o melhor é "her tv", "my tv", etc.
Veja:
My friend: meu amigo
Your friend: seu amigo
His friend: o amigo dele
Her friend: o amigo dela
Our friend: nosso amigo
Their friend: o amigo deles
A friend of mine: um amigo meu
A friend of yours: um amigo seu
A friend of his: um amido dele
A friend of hers: um amigo dela
A friend of ours: um amigo nosso
A friend of theirs: um amigo deles
Bons estudos!
-

donay mendonça
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 16395
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
Voltar para Gramática da Língua Inglesa
Quem está online
Usuários registrados: adri21, Bing [Bot], Dourado, Frank Florida, gabrielk, Google [Bot], Google Adsense [Bot], gudemichei, irislene, juanpablorj, marcoszero, MSN [Bot], olavo_neto, Thais.donega, Thomas, XLeandroX