Qual preposição usar com o verbo Ask

Hello everybody!!

I learned that we don't use preposition after the verb " To ask " when it means "Perguntar", but and when it means " Pedir "?

For example: "Ask me " ( Me pergunte ) How can I know if this doesn't mean ( Me peça )
I'd like some help about it, do we use preposition after the verb " To ask " when it means " Pedir "?

Thanks in advance and a nice weekend for all of you!!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
15 respostas
Ordenar por: Data
Ricardo, não entendi muito bem sua dúvida, será que você pode reformular?

Mas um lembrete: Preposições = On, in, at, etc...
Me, him, her, yours, etc = Pronomes
Jerry Dorien 4 48
Hi Ricardo,

"Me" é um pronome.

Quanto a sua pergunta, é simples. Quando utilizamos "to ask" pedimos ou perguntamos a alguém.

Então:

Após o verbo é necessário um pronome identificando a quem se pede ou pergunta.

I’ll ask her later. (Eu perguntarei a ela mais tarde).
She asked me whether I like to dance. (ela perguntou me se gosto de dançar).

Abraços. Have a nice weekend for you too.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Em alguns casos usamos "for" para "pedir alguma coisa":

A) They asked for help.(Eles pediram ajuda.)
B) He asked for money.(Ele pediu dinheiro.)
C) We asked him for the papers.(Pedimos a ele os papéis.)
Thanks Jerry pela errata :)
Jerry Dorien 4 48
Don’t mention it!

See you.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Thanks for your answer.

Na verdade a minha dúvida era mais pertinente a quando o verbo tem o sentido de "Pedir".

Ex: Eu preciso pedir isso pra ela. [I need to ask this for her or I need to ask her this.]

Thanks once again!
Jerry Dorien 4 48
Hi Ricardo Goulart,

O correto é colocar o pronome após o verbo.
"I need to ask her that". (Eu preciso pedi isso a ela).

Abraços.
Jerry Dorien 4 48
Hi pessoal,

Me surgiu uma dúvida quanto a frase que formei.

"I need to ask her that". (Eu preciso pedi isso a ela).

É correto esses 2 pronomes juntos?
Her + that

Abraços, thanks in advance.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá, pessoal.

I need to ask her for that.(Eu preciso pedir isso a ela.)

Ask somebody for something=Pedir algo a alguém.
Hello Ricardo Goulart,

Eu tenho uma explicação mais filosófica para esta pergunta... Para completar a explicação de nossos amigos... Espero que ajude!

Pensemos... O que é pedir? Em português mesmo... Quando pedimos, estamos perguntando a alguém por algo (se podemos fazer/ter/pegar/usar/etc ). Portanto, em inglês, não é diferente!

Pedir = Perguntar para alguém por algo
Ask = To ask somebody for something


No final das contas, pedir pode ser a mesma coisa que perguntar. O que define (além de pronomes em alguns casos) é o contexto. No inglês, o contexto é TUDO.

Beijos,
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Olá,então qual é o correto usando perguntar,sempre é necessario usar sempre esse for?

Ex:She asked me to play
She asked for me to play

Qual é o correto acima para ´´Ela me pediu para jogar´´
Marcio_Farias 1 24 214
Eu optaria por "She asked me to play".
Marcio, por que em wait eles usam for?

Ex: I'll wait for her to arrive (Eu esperarei ela chegar)

E Ask não é usado for?

Ex: She asked me to play.

Obrigado.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Gustavo,

Não há muita explicação lógica para o porque do uso das preposições. Elas aparecem, aprendemos e aceitamos. Cada verbo, quando o inglês foi se formando, adquiriu uma determinada preposição e não há muita lógica nisso.

O recomendado é que se aprenda qual preposição usar em cada situação; aprender porque não ajuda muito - na maioria das vezes, não há um porquê.
Well, I will revive this topic. It is usual for me to follow the general formula:

- to ask someone for something (pedir algo à alguém):
Ex: He asked him for a drink.

- to ask to do something (pedir para fazer algo):
Ex: He asked to save his daughter first.

- to ask someone to do something (pedir à alguém para fazer algo)
Ex: I asked her to give me a cigarette.

What do you think about? Is that correct?