Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
por sophiaschimidt » 18 Jul 2011, 15:39
Pessoal,
Sei que parece uma pergunta idiota, mas so recentemente eu percebi que cometo erros com isso num texto que estava escrevendo e meu amigo professor corrigiu, nem sei como perguntar direito, eu aprendi quando estudava no Brasil que sempre colocamos o pronome em ingles, diferente do portugues que pode ser oculto certo?? Mas tem alguns momentos em que nao repetimos o pronome pois ja faz parte da sentenca (pelo que me parece), ha alguma regra para isso??
example: "One day before I met him, I called my grandmother in Brazil and said “grandma, I have some news for you”
Porque nao precisei usar o pronome "I" antes de "said" acima?? (assuming the sentence is correct)
Thanks
Editado pela última vez por
Donay Mendonça em 18 Jul 2011, 15:59, em um total de 1 vez.
Razão: Padronização
-
sophiaschimidt
- 200 posts

-
- Mensagens: 227
- Reputação: 1
- Registrado em: 12 Jun 2009, 07:15
por Donay Mendonça » 18 Jul 2011, 15:57
Sophia,
O contexto e a proximidade dos fatos na sentença [I called my grandmother in Brazil and (I) said...] permitem que se omita "I". Não me recordo de uma regra, porém, digo a você que com o tempo (você) vai saber fazer isso.
Mais alguns exemplos para ajudar a fixar:
I opened the store, cleaned it and went back home.
We thought she was at home and (we) called her.
They missed the bus, (they) lost their ticket and (they) got arrested.
Bons estudos!
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20131
- Reputação: 260
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por sophiaschimidt » 18 Jul 2011, 16:10
Mas e quanto ao ingles escrito, vamos supor para um teste como o FCE ou o CAE? Essa omissao e aceita ou e algo so informal??
Obrigada

-
sophiaschimidt
- 200 posts

-
- Mensagens: 227
- Reputação: 1
- Registrado em: 12 Jun 2009, 07:15
por Donay Mendonça » 18 Jul 2011, 16:30
Sophia,
As omissões mostradas nos exemplos devem, na minha opinião, ser aceitas; elas não tornam a linguagem incorreta ou excessivamente informal.
-

Donay Mendonça
- Editor & Moderator

-
- Mensagens: 20131
- Reputação: 260
- Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47
por Gabi » 20 Jul 2011, 09:40
Outro exemplo-
- I have told you a million times I like you and am with you
Concordo com o Donay. Omitir o sujeito é correto e torna a construções das sentences mais fluídas e naturais e você pode usá-las nas suas redações dos exames de Cambridge, por exemplo.
-

Gabi
- Expert Member

-
- Mensagens: 962
- Reputação: 6
- Registrado em: 12 Set 2008, 13:56
por sophiaschimidt » 20 Jul 2011, 12:58
Brigada Gabi
e tao bom tirar uma duvida da cabeca!! Nao sei se vcs sao como eu mas quando tenho uma duvida tenho que ir ate o fim senao nao durmo direito, ahaha
-
sophiaschimidt
- 200 posts

-
- Mensagens: 227
- Reputação: 1
- Registrado em: 12 Jun 2009, 07:15
por Gabi » 20 Jul 2011, 13:55
Eu te entendo =), também gosto de entender as coisas a fundo.Suas perguntas são sempre ótimas, btw.
-

Gabi
- Expert Member

-
- Mensagens: 962
- Reputação: 6
- Registrado em: 12 Set 2008, 13:56
Voltar para Gramática da Língua Inglesa
Quem está online
Usuários registrados: Alexa [Bot], AMANDAAB, Bing [Bot], cserafim, DaniEla R. Castro, DaviBahia, Deia Duarte Bianchi, erico, Fabiana Pinto, Geovaldo Anselmo, gian2hard, Google [Bot], Gustavo Cardoso, HerikaBrenda, hugop, Milton Dias Dias, Pedro Morais, Rakell Grubert Pere, Rich Kids on LSD, Sergio Aguirre, W3C [Validator], Wanderbil