Significado de alguns Phrasal Verbs

Tradução de pequenas frases ou palavras do Inglês para o Português [en>pt] e virce-versa.
Regras do fórum
Por favor, não envie pedidos de traduções de abstracts ou textos longos.

Mensagempor Mackvader » 25 Set 2008, 11:07

Olá Pessoal

Estou com uma dúvida em alguns Phrasal Verbs e não sei se eu entendi corretamente o significado deles , seguem :

COME UP X COME BY --- Qual a diferença deles já que os dois querem dizer aparecer (appear)?

go through x look through -- Eles querem dizer analisar um documento por exemplo ? I looked through/went through the document. Qual a diferença deles ?

Bring on x bring about ---- Eles se referem à causar algo ? the war brought on/brought about many deaths . Eles são sinônimos ?

Drop in x drop by -- eles querem dizer dar uma visita rápida ?

O verbo clear up quer dizer arrumar algo ? He cleared up the attic .

Como posso dizer O alarme disparou mais cedo do que o costume . The alarm " disparou" earlier than usual .

Muito Obrigado ,

Marcelo.
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor Mackvader » 25 Set 2008, 15:33

Corrigindo :

O verbo clear up quer dizer arrumar algo ? He cleared up the attic .

Eu quis dizer clear out e não clear up , thanks

Marcelo.
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor hballp » 25 Set 2008, 21:12

Hi Marcelo!

As principais diferenças são:

Come up: Aparecer, principalmente quando se fala de alguma que aparece na tela de um computador, ou semelhante. (Note: The Sun also “comes up”, when we talk about its rise!)
Come by: Ir à algum lugar onde você vai ficar por pouco tempo.

“The window came up and I just clicked Ok.”
“¬Come by my house tonight to get the CD.”

Go through: Examinar algo cuidadosamente, tentando encontrar algo.
Look through: Ler algo rapidamente.
(Note que quando você usa “go through”, é entendido que você presta mais atenção ao material que está examinando)

“I went through the shelves looking for the book.”
“Look through the newspaper and check if there’s something interesting”

Bring on: Causar algo, especialmente ruim.
Bring about: Fazer com que algo aconteça (geralmente você especifica o fato gerador da situação).

“It’s supposed that the car engine had problems that brought on the accident.”
“He brought about his own company's failure by not investing properly.”

Drop in / Drop by: Visitar alguém.

“Drop in on my office whenever you want to.”
“Drop by home anytime so that we can chat a little bit.”

Disparar (alarme): Go off.
“The alarm went off earlier than usual.”

Clear up e Clear out: São sinônimos, e significam arrumar/orgazinar um local. A única diferença entre eles, é que “clear up” é mais comum no Inglês Britânico.

Hope I’ve helped!
"What is success in this world? I would say it consists of four simple things: to live a lot, to love a lot, to laugh a lot, and from it all, to learn a lot." (Richard J. Needham)
hballp
 
Mensagens: 69
Registrado em: 22 Set 2008, 12:24

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor donay mendonça » 25 Set 2008, 22:06

Olá hballp,

Thank you!

Really considerate!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor Mackvader » 26 Set 2008, 10:52

Olá hballp , muito obrigado pelos esclarecimentos, foram de grande valia !

Porém, algumas dúvidas apareceram , como por exemplo :

O verbo come by pode ser entendido como adiquirir algo ou de onde a pessoa obteve ?

Ex: How did you come by your new radio ?

O verbo clear up também pode ser entendido como esclarecer alguma duvida ou explicação ?

Ex: He cleared up all my doubts .

Mai uma vez muito Obrigado
abs,

Marcelo.
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor hballp » 26 Set 2008, 12:43

Hello mate!

Alguns Phrasal Verbs tem vários significados, e variam quando se referem á pessoas, coisas, lugares, e assim por diante.

O phrasal verb "come by", quando seguido de alguma coisa, significa conseguir aquilo, porém de até 3 formas diferentes: Usando seu esforço, por sorte/acaso, e de uma forma não explicada.

"Rough diamonds are hard to come by."
"She was crossing the street when she came by the tickets."
"None of us know how he came by that money."

O phrasal verb "clear up" pode ter mais 3 significados, exceto o já visto acima: Livrar-se de uma doença, dar uma explicação/lidar com um problema, "limpar" (o tempo).

"I hope my cold clears up until next weekend."
"After 2 years, the mistery/case has been finally cleared up"
"If the weather clears up, I'm going to the beach."

Any other doubts you have, just let us know, Marcelo!
"What is success in this world? I would say it consists of four simple things: to live a lot, to love a lot, to laugh a lot, and from it all, to learn a lot." (Richard J. Needham)
hballp
 
Mensagens: 69
Registrado em: 22 Set 2008, 12:24

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor Mackvader » 26 Set 2008, 14:52

Hi dude !

Muito Obrigado pela excelente explicação.
Vc conhece alguma fonte para aprender Phrasal Verbs ou é na prática mesmo?

Um abraço
Marcelo
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Phrasal Verbs

Mensagempor hballp » 27 Set 2008, 13:14

Os Phrasal Verbs são aprendidos mais na prática mesmo.

Um ótimo dicionário que eu recomendo é o Cambridge.
Você pode acessá-lo online em http://dictionary.cambridge.org/.
É só digitar um palavra (por exemplo, "go") e ele mostrará todas as entradas com aquela palavra, inclusive Idioms e Phrasal Verbs ("go in/out/off/away/etc."). Depois de aprendidos os Phrasal Verbs, é só encontrar uma forma de colocá-los em prática pra não esquecê-los!

Outra forma legal, é quando você aprender qualquer Phrasal Verb (exemplo, "come down"), verificar (além de outros possíveis significados para aquele Phrasal Verb) o que pode ser formado com aquele verbo, trocando-se a preposição ("come up/out/in/by/across/etc.").

Hugs,
And good luck! ;D
"What is success in this world? I would say it consists of four simple things: to live a lot, to love a lot, to laugh a lot, and from it all, to learn a lot." (Richard J. Needham)
hballp
 
Mensagens: 69
Registrado em: 22 Set 2008, 12:24


Voltar para Tradução de Textos [pt>en] [en>pt]



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: adri21, Alef Alves, Bing [Bot], Dourado, Google [Bot], Google Adsense [Bot], juanpablorj, juninhogaucho, Thais.donega, XLeandroX