por cmallagoli em Quarta Nov 19, 2008 7:33 am
Oi bruxa!
referente a fumaça vc tambem pode usar RELEASE, esse verbo tem varios sentidos e sinônimos mas nesse caso vc pode usar o release no sentido de eliminar uma substância.
Ex.: "the power plant releases gas" [syn: exhaust] --> A usina elétrica solta fumaça.
"combustion products are exhausted in the engine"; --> os produtos da combustão são dissipados pelo motor.
Agora sobre a frase "Ela estava tão brava que já estava soltando fumaça!"
She was so mad that she got out of hand --> ela estava tão brava que ela perdeu as estribeiras
Até +
Abraços
CMallagoli