"Sweet Child O' Mine": explicação sobre a contração O'

Eu conheço toda a letra dessa música a muito tempo mas só agora parei para tentar entender 2 partes:

1) No título da música, o O' é uma contração de of? (é que eu nunca vi esse O' em outra lugar fora dessa música)...

2) No 1º verso diz: She's got a smile that it seems to me ... Porque She's e não apenas She??

Can anyone answer these questions for me?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
13 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
"Sweet child o' mine" - "Sweet child of mine"
"She's got a smile that it seems to me" - "She has got a smile that it seems to me"
Obrigado.
Eu achava estranho porque pensava que She's era contração pra She is, aí não fazia sentido. :D

Mas agora que confirmei que o' é uma contração de of, eu gostaria de saber em que situações e melhor usar essa contração.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Orochi,
Mas agora que confirmei que o' é uma contração de of, eu gostaria de saber em que situações e melhor usar essa contração.
Essa contração é usada em linguagem informal - de música, filmes, etc. Na minha opinião, você só deve usar se tiver certeza que a(s) pessoa(s) que vão receber a mensagem(ler) não se importa(m) com informalidades.
felipeh6 7 58
donay mendonça escreveu:Orochi,
Mas agora que confirmei que o' é uma contração de of, eu gostaria de saber em que situações e melhor usar essa contração.
Essa contração é usada em linguagem informal - de música, filmes, etc. Na minha opinião, você só deve usar se tiver certeza que a(s) pessoa(s) que vão receber a mensagem(ler) não se importa(m) com informalidades.
Não tenho absoluta certeza, mas pelo que sei esse O' se refere à "old" e não à "of".

Sweet Child Old Mine.

Vamos ver se alguém nos confirma isso.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Não tenho absoluta certeza, mas pelo que sei esse O' se refere à "old" e não à "of".

Sweet Child Old Mine.

Vamos ver se alguém nos confirma isso.
A contração nesta música é [ o' ] = of.
ENGLISH PLUS + CURSOS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
felipeh6 7 58
donay mendonça escreveu:
Não tenho absoluta certeza, mas pelo que sei esse O' se refere à "old" e não à "of".

Sweet Child Old Mine.

Vamos ver se alguém nos confirma isso.
A contração nesta música é [ o' ] = of.
Continuo acreditando que seja OLD

Sweet Child Old Mine = Minha doce idade de criança.
Flavia.lm 1 10 100
Felipe,

Lendo a letra da música chega-se a conclusão que ele realmente estava falando de uma garota. O 'o é 'of' sim ;)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Felipe,

A construção "Sweet Child Old Mine" não é comum/idiomática. O Google mostra isso antes de terminarmos de digitar. Mas, é sempre bom termos em mente que em se tratando de música as incoerências são muitas. Nessa, correu tudo bem, o' é mesmo o [of] informal.


Bons estudos!
Flavia.lm 1 10 100
E num trecho da música o Axl canta "sweet love of mine" = my sweet love
Obrigado de novo.
Eu acho melhor então nem usar esse O'
ENGLISH PLUS + CURSOS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
felipeh6 7 58
donay mendonça escreveu:Felipe,

A construção "Sweet Child Old Mine" não é comum/idiomática. O Google mostra isso antes de terminarmos de digitar. Mas, é sempre bom termos em mente que em se tratando de música as incoerências são muitas. Nessa, correu tudo bem, o' é mesmo o [of] informal.
Flavia.lm escreveu:Felipe,
Lendo a letra da música chega-se a conclusão que ele realmente estava falando de uma garota. O 'o é 'of' sim ;)
Legal! Obrigado pela atenção e pelas explicações.
felipeh6 7 58
orochi escreveu:Obrigado de novo.
Eu acho melhor então nem usar esseO'
Acho que pode usar sim! Agora está claro que é " of ".
Acho que existe também a expressão O'Meter, que não sei uma tradução exata mas tenho a noção de que é uma espécie de -metro, como em termômetro, uma escala de medição de coisas.