Como dizer "Arregaçar as mangas" em inglês

Alessandro 3 13 98
A Flávia acabou de enviar um dica interessante de expressão em um artigo no EE. Ela citou "arregaçar as mangas", que em inglês é "roll up the sleeves".

Valeu pela dica!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Entao podemos disser:
Let's roll up the sleeves to study English!!!

Esta correto?

Otima dica!!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugiro "Let's roll up our sleeves and study English."

Exemplos de uso:

Roll up your sleeves: arregaçar as mangas
  • After the election, the mayor rolled up his sleeves and began immediately to put his promises into action. [Depois da eleição, o prefeito arregaçou as mangas e começou imediatamente a cumprir as suas promessas.]
  • There's a lot of work to do, so roll up your sleeves and get busy. [Há muito trabalho a ser feito, então arregace as mangas e comece a trabalhar.]
  • It's time for us to roll up our sleeves and start innovating. [É hora de arregaçar as mangas e começar a inovar.]
Bons estudos.