Como e onde usar: HANG OUT

My doubt is: Where and When can I use 'hang out' and your variations? I need some examples, if possible. :D

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
9 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 10 50
Olá Eugênio, acho que posso responder esta.

O verbo STOP pode ser seguido de verbo no infinitivo ou no gerúndio, as duas opções estão gramaticalmente corretas, no entanto, não possuem o mesmo significado.

A melhor maneira de explicar a diferença em significado é utilizando as duas frases abaixo, dê uma olhada:

I stopped to talk to her. (Eu parei para falar com ela) sentido: eu estava caminhando então parei para falar com ela, já que somos amigos.

I stopped talking to her. (Eu parei de falar com ela) sentido, eramos amigos, agora estamos brigados, já não conversamos mais.

Percebeu a diferença? ;)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Hi there,

eu conheço dois significados:

Para estender roupas no varal:
My mother hung out my clothes.

e gastar o seu tempo saindo com alguem.
I'll hang out with Jess.

I hope it helps
Thanks Kelvin.
HANG OUT
[morar; passar um tempo em um lugar ou com alguém]

* I hang out every evening with my friends at the club.
* Eu passo todas as noites com os meus amigos no clube.

Antigamente, os donos de pequenas lojas, comerciantes e taverneiros costumavam pendurar, hang out, uma tabuleta ou quadro na frente dos locais de trabalho para mostrar onde ficavam. Esse costume antigo deu origem à expressão informal moderna to hang out – ou simplesmente to hang -, para significar passar um tempo em um lugar, normalmente se relaxando e se divertindo.

hang out
vb (adverb)

1. to suspend, be suspended, or lean, esp from an opening, as for display or airing to hang out the washing
2. (intr) Informal to live at or frequent a place the police know where the thieves hang out
3. (intr; foll by with) Informal to frequent the company (of someone)
4. Slang to relax completely in an unassuming way (esp in the phrase let it all hang out)
5. (intr) US informal to act or speak freely, in an open, cooperative, or indiscreet manner

n hang-out
Informal a place where one lives or that one frequently visits
23 127 1.7k
Pessoal,

Frase útil:

Stop hanging out with those people.(Para de andar com aquelas pessoas.)-->Passar tempo,estar,conviver com aquelas pessoas.


Boa sorte!
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Thanks Donay!
Donay Mendonça escreveu:Pessoal,

Frase útil:

Stop hanging out with those people.(Para de andar com aquelas pessoas.)-->Passar tempo,estar,conviver com aquelas pessoas.

Boa sorte!
Olá,

Por que neste exemplo você colocou o hang out no gerundio?

Obrigado.
Henry.army escreveu:Olá Eugênio, acho que posso responder esta.

O verbo STOP pode ser seguido de verbo no infinitivo ou no gerúndio, as duas opções estão gramaticalmente corretas, no entanto, não possuem o mesmo significado.

A melhor maneira de explicar a diferença em significado é utilizando as duas frases abaixo, dê uma olhada:

I stopped to talk to her. (Eu parei para falar com ela) sentido: eu estava caminhando então parei para falar com ela, já que somos amigos.

I stopped talking to her. (Eu parei de falar com ela) sentido, eramos amigos, agora estamos brigados, já não conversamos mais.

Percebeu a diferença? ;)
Olá Henry,

Sim, percebi a diferença e fiquei meio preocupado agora pois achava que ao usar o gerundio(para verbos que usam tanto gerundio quanto infinitivo) o significado era o mesmo, mas pelo jeito não é.

ex:

I stopped to call to her ( Parei para ligar para ela = estava fazendo alguma coisa, parei de fazer algo, para ligar para ela)
I stopped calling to her ( Parei de ligar para ela = tinha contato com ela mas não somos mais amigo, e parei de ligar para ela)

procede?

Obrigado.
1 24 214
E o que houve com o velho e já conhecido "I stopped to call her up"? (Tem que ter um up aí.)