Como dizer "Com a corda no pescoço" em inglês

Donay Mendonça 23 127 1.7k
Português: com a corda no pescoço, em dificuldades
Inglês: in dire straits

"Quando recorrem aos bancos, já estão com a corda no pescoço e encontram altas taxas de juros, o que compromete o lucro."

Exemplos:
  1. She was in dire straits and couldn’t get a loan.
  2. Challenging Obama in 2012, even if he is in dire straits, would be incredibly risky.
  3. They are in dire straits.
Bons estudos.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
4 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 100
interessante. Dire Straits é o nome de uma banda, muito boa por sinal.
Didn't know that, Mr. Donay Mendonça. Actually I'm in dire straits this month LOL
Marcio_Farias 1 24 214
Complementando,

estar com a corda na garganta/no pescoço (fig.)
to be in a fix, be in a difficult or dangerous situation, have a rope around one's neck.

[Fonte: A Dictionary of Informal Brazilian Portuguese]

"The Employers' members recalled the importance of discretion when an enterprise found itself in a difficult situation." -- Internet
(Os membros do empregador lembraram-se da importância da discrição quando um empreendimento se encontrava com a corda no pescoço.)
Marcio_Farias 1 24 214
Mais uma expressão:

"I owe an arm and a leg" = "Devo muito (dinheiro).