No inglês, a palavra azul dá a conotação de triste?
No Brasil, a palavra azul utilizada como metáfora quer exprimir alegria felicidade. Quero saber se nos Estados Unidos ocorre o contrário.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Em português, a cor azul representa alegria, como na expressão “tudo azul”. Em inglês, blue às vezes simboliza tristeza, como na expressão “feel blue” (sentir-se triste, deprimido). A cor amarela tem sentidos parecidos em português e inglês: “amarelar” (verbo), “yellow”(adjetivo).
Cf. Cores em inglês: Lista com tradução e pronúncia
Cf. Cores em inglês: Lista com tradução e pronúncia
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Sim. Quando for usada no contexto de estar ou se sentir, significa sim tristeza! Blue = sad, depressed.
"He'd been feeling blue all week." - Oxford Dictionary (ele tem se sentido triste essa semana)
Pode pesquisar no Google que você vai encontrar várias músicas com títulos como "I'm blue" e "I'm so blue", entre outras.
"He'd been feeling blue all week." - Oxford Dictionary (ele tem se sentido triste essa semana)
Pode pesquisar no Google que você vai encontrar várias músicas com títulos como "I'm blue" e "I'm so blue", entre outras.
Na música My Maria do Brooks & Dunn blue também é usado como sinal de tristeza.
Letra com uma tradução meia boca.
Pra quem quiser ouvir a música:My Maria
Don't you know I've come a long long way
I been longin' to see her
When she's around she takes my blues away
Letra com uma tradução meia boca.
Sim, lps. No caso, esse "blues" faz parte da expressão have the blues (estar triste, meio deprimido). E, na música, quando ela está around (por perto), isso takes my blues away (remove/acaba com a minha tristeza).
I don't know if it have to do the color in itself, perhaps it´s just coincidental that some "fixed expressions" with that color have a negative ring to it. But not always.
Ref. ESL Cafe
Ref. ESL Cafe
ATIVE O ENGLISH PLUS
Concordo com PPAULO, é coincidencial pois temos também em Portugues exemplos como "Vermelho de raiva" ou " branco de medo".
Cheers!
Cheers!