Well done - Tradução em português

Oi,

Eu tenho visto muito a expressão "well done" e gostaria de saber sua tradução e como/onde utilizá-la.

Thanks in advance.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
7 62 297
I hear what Willwill hears, but the audio is terrible. Saying "Well done" in this context sounds odd to me, but these guys are not mental giants.

"Well played" has become popular. It is an expression of approval or admiration for something a friend has done. For example:
Mark: "Last night I saw my girlfriend kissing another guy. I told her to get lost."
Bill: "Well played." (You did the correct thing. I approve of what you did/said.)
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
23 127 1.7k
Lady Gaga,

Well done! >> Muito bem!

Well done, Julia!
Muito bem, Julia!

Well done! You're on the right track.
Muito bem! Você está no caminho certo.
1 24 214
Complemento.

Também empregamos o adj. well done quando queremos um bife "bem passado":

I like my steak well done.
(Gosto de meu bife bem passado)

I usually order my steak well done.
(Sempre peço bife bem passado)

Empregamo-lo, também, para significar que fizemos algo com perfeição:

Congratulations on a job well done!
(Parabéns pelo trabalho bem feito!)

A particularly well done Health Wonk Review
(Uma revisão da Wonk sobre saúde muito bem feita)
Boa noite a todos,

Estou com uma dúvida em relação a um vídeo que eu vi e que o Well Done apareceu.
O vídeo está no link abaixo e a parte que eu tenho dúvida começa em 4:41.
https://www.youtube.com/watch?v=i2o5GndhVbs

Ele fala.
A pergunta feita deveria ser:
Do you ever carry a gun?

O entrevistado repete a pergunta conforme abaixo:
Do I ever carry a gun?
Yeah. Well done.

Eu procurei um pouco e achei Well Done na tradução como "bem feito". Porém eu não vejo se encaixando nesse contexto.
Poderia usar na tradução como "muito bem"?

Att,
6 49 1.3k
Sound´s like "I´ve done it" to me. Answering the question of if has been carrying a gun.
But then, the audio isn´t that good and my listening isn´t that good either. :oops:
So, an English speaker or other advanced learner may crack the code to us...
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 49 1.3k
Insightful answer, Thomas. Thanks.