Como dizer "Sem freio na língua" em inglês

Ola a todos!

Está é minha primeira participação neste maravilhoso fórum, sou leitor a algumas semanas do Blog e agora estou tendo interesse em participar do fórum, iniciei meus estudos em inglês a menos de 1 mês, estou adorando o aprendizado e espero que aqui possa aprender muito mais, com a ajuda de todos vocês, e dar obviamente as colaborações que estiverem ao meu alcance.

...................................

Sem "freio na lingua", a pessoa sem freio na lingua que quero definir, seria uma pessoa "sem papas na lingua", desbocada, ou até sem dó.

"Sem freio na lingua!"

Grato a todos!

Parabéns por este maravilhoso fórum! ;)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Você pode usar :

*TO MINCE WORDS
He didn’t mince his words. He talked to her very frankly.
Ele não mediu as palavras. Falou com ela muito francamente.

* SHARP TONGUE
She had few friends and bore a reputation of having a sharp tongue !
Ela tinha poucos amigos e carregava a reputação de ter uma lingua afiada !
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão: Outspoken
  • She's outspoken. (Ela fala o que pensa. / Não tem papas na língua. / Não tem freio na língua.)
  • I'm outspoken. (Eu falo o que penso. / Não tenho papas na língua.)
Bons estudos.
Grato a ambos pelas respostas!

;)
JacksonB 3
Ela falou sobre sexo sem papas na língua/ abertamente.

"She talked cold turkey about sex."
'Cold turkey' means plain truth in America.
Source: http://www.phrases.org.uk/meanings/96950.html
She talks without mincing her words.
He didn't mince any words when criticizing the Mayor.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
PPAULO 6 49 1.3k
In a way we can say that that person is straighforward and sincere by default.

Or, that he/she speaks to you (right) straight from the shoulder, that is, in an honest, frank and direct way.

His/her style of communication is honesty and directness, which can be a bit blunty sometimes in the perception of others.