Along with x Together with: Como utilizar?
Como usar "Along with" e "Together with" e em que ocasião?
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Amanda,
É preciso um tempo de convívio com o idioma para se entender detalhes assim. Normalmente, "along with" aparece em expressões como "come along with", "go along with", "ride along with", etc - expressões de movimento.
"Together with" equivale ao nosso "juntamente com", em contextos como os seguintes:
Just bring it back to the store, together with your receipt.
Traga de volta para a loja, juntamente com seu recibo.
I sent my order, together with a cheque for £40.
Eu enviei meu pedido, juntamente com um cheque de 40.
- Vale lembrar que as dicas acima não são uma regra fixa, apenas uma orientação.
É preciso um tempo de convívio com o idioma para se entender detalhes assim. Normalmente, "along with" aparece em expressões como "come along with", "go along with", "ride along with", etc - expressões de movimento.
"Together with" equivale ao nosso "juntamente com", em contextos como os seguintes:
Just bring it back to the store, together with your receipt.
Traga de volta para a loja, juntamente com seu recibo.
I sent my order, together with a cheque for £40.
Eu enviei meu pedido, juntamente com um cheque de 40.
- Vale lembrar que as dicas acima não são uma regra fixa, apenas uma orientação.
Along with:
Along with someone or something; in addition to someone or something; together with someone or something:
Jane went to the mall along with David. I ate some chocolates along with some fruit.
Ref. Thefreedictionary
Along with someone or something; in addition to someone or something; together with someone or something:
Jane went to the mall along with David. I ate some chocolates along with some fruit.
Ref. Thefreedictionary
Along with e Together with, não tem muita diferença. No entanto, along with, meio que implica na denpendencia entre sujeitos.
Por exemplo, você está em uma festa particular e só conseguiu entrar porque Ana foi convidada e ela é sua amiga. Quando alguém te pergunta:
Como você conseguiu entrar na festa? Eu pensei que era só para quem foi convidado.
Você pode reponder:
I came along with Ana.
Que quer dizer que Ana é a razão de você ter conseguido entrar na festa.
Faz mais sentido do que dizer:
I came together with Ana.
E claro, não há problema nenhum em também usar:
I came with Ana.
Mas se você quiser usar together, nesse caso seria melhor assim:
Ana and I came together.
Ref. english.stackexchange.com
Por exemplo, você está em uma festa particular e só conseguiu entrar porque Ana foi convidada e ela é sua amiga. Quando alguém te pergunta:
Como você conseguiu entrar na festa? Eu pensei que era só para quem foi convidado.
Você pode reponder:
I came along with Ana.
Que quer dizer que Ana é a razão de você ter conseguido entrar na festa.
Faz mais sentido do que dizer:
I came together with Ana.
E claro, não há problema nenhum em também usar:
I came with Ana.
Mas se você quiser usar together, nesse caso seria melhor assim:
Ana and I came together.
Ref. english.stackexchange.com