Como dizer "Estar na mira" em inglês

Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda com mais esta super dica de inglês. Amplie o seu vocabulário no idioma.

Português: estar na mira, ser o alvo
Inglês: in the crosshairs

Exemplos de uso:
  • He's got a record, and that's exactly why he's in the crosshairs of the police. [Ele tem a ficha suja, e é exatamente por isso que está na mira da polícia.]
  • The industry is in the crosshairs of regulators. [A indústria está na mira dos reguladores.]
Bons estudos.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
4 respostas
Ordenar por: Data
Zumstein 1 31 435
Oi Donay, & Cia bela.

- Estar na mira.
- Estar na alça de mira.
É a mesma coisa?

Ex.:
Lewis Hamilton declarou ao jornal The Guardian:
- A etapa de Silverstone está na minha alça de mira.

Ser parte do objetivo de alguém ou de uma ação.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Zumstein,

Na minha experiência, a expressão ''in the crosshairs'' não pode ser usada fora do contexto ''focus of an inquiry, an investigation, or a fight.''

Neste contexto a seguir:
Lewis Hamilton declarou ao jornal The Guardian: ''a etapa de Silverstone está na minha alça de mira.''
Sugiro "be out for/to": trying to achieve or do something. [Merriam-Webster]

I'm out for the Silverstone Grand Prix win. >> A etapa de Silverstone está na minha alça de mira.
I'm out to win the Silverstone Grand Prix. >> A etapa de Silverstone está na minha alça de mira.

Dica adicional:

Be out for + substantivo
Be out to + verbo

Bons estudos.
Hi Teacher, eu poderia dizer "I've got you in my sights"?
jorgeluiz 1 6 92
Estou ligado em você, estou de olho em você = I am on to you.

http://idioms.thefreedictionary.com/be+on+to

Cheers!