So Far: Como utilizar
Tenho acompanhando algumas expressões em Inglês e vejo que a palavra "far" é muito utilizada.
Ex: As (or so) far as I am concerned, As far (or so) as I know, So far so good e por aí vai.
Peguei algumas delas aqui: Expressões Idiomáticas
Gostaria de saber com relação a esta frase: How are we doing so far? No Tradutor online diz que é = Como é que vamos fazer agora?
Está certo isso, porque se traduzir seria "Como estamos fazendo agora/até agora?"
Gostaria de uma sugestão com relação a isto, o que leva em conta nessa frase, gramática ou expressão?
Ex: As (or so) far as I am concerned, As far (or so) as I know, So far so good e por aí vai.
Peguei algumas delas aqui: Expressões Idiomáticas
Gostaria de saber com relação a esta frase: How are we doing so far? No Tradutor online diz que é = Como é que vamos fazer agora?
Está certo isso, porque se traduzir seria "Como estamos fazendo agora/até agora?"
Gostaria de uma sugestão com relação a isto, o que leva em conta nessa frase, gramática ou expressão?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
11 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Olá Mendes, confira o vídeo:
How are we doing so far? (Como a gente está se saindo até agora?)
O verbo "do" pode significar "sair-se bem/mal"
So far: Até agora, tão longe.
Exemplos:
1. He hasn't called so far. (Ele não ligou até agora.)
2. They're not so far from here. (Eles não estão tão longe daqui.)
Cf. Significado de "So Far, So Good"
Bons estudos!
Este post recebeu colaborações de: Alessandro Brandão e Donay Mendonça.
How are we doing so far? (Como a gente está se saindo até agora?)
O verbo "do" pode significar "sair-se bem/mal"
So far: Até agora, tão longe.
Exemplos:
1. He hasn't called so far. (Ele não ligou até agora.)
2. They're not so far from here. (Eles não estão tão longe daqui.)
Cf. Significado de "So Far, So Good"
Bons estudos!
Este post recebeu colaborações de: Alessandro Brandão e Donay Mendonça.
TESTE DE NÍVEL
Entendi agora.
Obrigado pelo help.
Obrigado pelo help.
Dear friends,
How would be the translation for the following phrases: "So far today", "so far this morning", "So far this year" ... Etc.
Thank you in advance!
How would be the translation for the following phrases: "So far today", "so far this morning", "So far this year" ... Etc.
Thank you in advance!
Sugestões:
So far today: até o momento (no dia de hoje)
So far this morning: até agora (no período desta manhã)
So far this year: até hoje (neste ano em que estamos)
Bons estudos.
So far today: até o momento (no dia de hoje)
So far this morning: até agora (no período desta manhã)
So far this year: até hoje (neste ano em que estamos)
Bons estudos.
Thank you Donay!
TESTE DE NÍVEL
Nesses casos citados, há diferença entre "until now" e "so far", ou até mesmo "yet"?
"So far" e "yet" indicam que as coisas não mudaram. "Until now" traz a ideia de que "algo mudou no momento em que se fala". Essa é a diferença mais relevante entre "so far" e "until now".
So far we have had no trouble. [Até agora nós não tivemos problemas.]
We have had no trouble until now. [Até agora nós não tivemos problemas.]
Na primeira opção, não há problemas, no momento em que se fala.
Na segunda opção, com "until now", no momento em que se fala, já há problemas.
Bons estudos!
So far we have had no trouble. [Até agora nós não tivemos problemas.]
We have had no trouble until now. [Até agora nós não tivemos problemas.]
Na primeira opção, não há problemas, no momento em que se fala.
Na segunda opção, com "until now", no momento em que se fala, já há problemas.
Bons estudos!
Donay, não há problema algum em mudar a ordem na frase "So far we have had no trouble" para "we have had no trouble so far", certo?
As duas são usadas. "So far" pode ser utilizado no início ou no final da frase, neste caso.
We've had no trouble so far," Morgan reported tonight. (chicagotribune - usa)
So far we've had no trouble with the film. (hollywoodreporter.com)
Bons estudos.
We've had no trouble so far," Morgan reported tonight. (chicagotribune - usa)
So far we've had no trouble with the film. (hollywoodreporter.com)
Bons estudos.
Eu posso falar: so far today, so good.
so far this morning, so good.
Posso falar assim?
so far this morning, so good.
Posso falar assim?
TESTE DE NÍVEL
Não é correto o uso de "so far today, so good" nem de "so far this morning, so good".
Dependendo do contexto, você pode dizer "things are going well so far today" (as coisas estão indo bem até agora).
Bons estudos.
Dependendo do contexto, você pode dizer "things are going well so far today" (as coisas estão indo bem até agora).
Bons estudos.