Como dizer "Fazer a chamada (da classe)" em inglês

Adriano Japan 1 2 21
to take attendance

In school, teachers sometimes "take attendance". This means that they write down who's in class and who's missing. They often do this at the beginning of class, before they start teaching.

http://www.phrasemix.com/examples/ok-le ... et-started

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opção:

Call the roll

call (the) roll: to call the names of people from a list of those enrolled, expecting them to reply if they are present. Thefreedictionary

After I call the roll, please open your books to page 12.
Depois que eu fizer a chamada, por favor abram seus livros na página 12.
Carls 2 78
Contribuição:

To call the register = fazer a chamada
To make the roll call = fazer a chamada
timphillips 11
British English: to call the register
The options "call the register" and "take attendance" sounded better to me, but I heard other colleagues use "make the roll call". I realize "to call the register" is BE, but would you use "take attendance" in BE as well? Also, what is the preferred form in American English?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Na minha experiência com o American English, "call the roll" é a opção mais comum.
  • She is going to call the roll. [Ela vai fazer a chamada.]
Bons estudos.