Como dizer "Muito menos eu" em inglês

Simon Vasconcelos 11 225
Ninguém merece um tratamento tão descortês como esse, muito menos eu. Você não leva em considereção o que eu já fiz para ajudá-lo?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
Ninguém merece um tratamento tão descortês como esse, muito menos eu. Você não leva em considereção o que eu já fiz para ajudá-lo?
Sugestão:
Nobody deserves to be treated like this, not even me. Why don't you take into consideration all I've done for you?
or
Nobody, including me, deserves to be treated like this, after all I've done for you.
Good evening!

Could "me neither" fit in this sentence?
Henry Cunha 3 18 190
And also

No one deserves to be treated this way, I least of all.

(Ok, grammar nuts, why "I" and not "me"?)
E o let alone, poderia ser usado nesse caso?
Marlon X19 5 16
''Not even me'' é a opção melhor de todas creio eu, mas eu poderia dizer ''much less me''?
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Thomas 7 62 297
My vote is for Henry.

The expression is relatively common in Portuguese and Spanish, but not used much in English. There are often several ways to say the same thought, but "I least of all" seems to be the best,