Want x Wanna: Como utilizar

Want x Wanna: Como utilizar
Hi guys!

Sempre tive essa dúvida: não sei se uso want ou wanna.

Algumas vezes acho que want é mais formal e wanna e mais informal. Não sei se é isso ou se tem uma regra para usar elas.

Espero que alguém possa me ajudar. Obrigado.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
14 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Racco18,

Sim, wanna é informal e want to é a forma padrão. Veja alguns exemplos:
  1. I wanna go. =I want to go.
    Eu quero ir.
  2. I wanna be there. = I want to be there.
    Quero estar lá.
  3. I wanna talk to her. = I want to talk to her.
    Quero falar com ela.
  4. Do you wanna dance? = Do you want to dance?
    Você quer dançar?
  5. I don't wanna have lunch. = I don't want to have lunch.
    Eu não quero almoçar.
Observe que wanna não pede o uso de to.

Cf. Gonna, Wanna, Gotta e Ain’t (Parte 1)
Cf. Gonna, Wanna, Gotta e Ain’t (Parte 2)

Bons estudos.
Não é uma questão de ser informal ou não. Pense assim: a gente diz "tá indo PRA casa"? Mas escreveria "para a", certo?

Wanna é como a gente DIZ "want to" e "want a". Você só deve ESCREVER "wanna" em contextos muito informais.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Exactly!
Aaagora eu entendi !!!
Obrigado pela ajuda :D
Donay Mendonça 23 127 1.7k
You´re welcome!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Barack Obama usou o wanna qnd esteve no Brasil =X
Nossa, me ajudou muito esse tópico. Eu estava com muitas duvidas sobre Want e Wanna, e já ia fazer um tópico sobre isso, ainda bem que eu achei. Valeu <3
Mas não deixa de ser informal o wanna, Marcus!
Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?
Andrezzatkm 2 8 111
Maria Eduarda Pasch escreveu:Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?
"Wanna" é sempre a contração de "want to" = querer fazer algo.

Posta aqui uma frase que você que você achou estranha pra gente analisar.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Maria Eduarda Pasch escreveu:Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?
Use exemplos, vai deixar mais fácil para a galera do fórum te ajudar :)
Andrezzatkm escreveu:
Maria Eduarda Pasch escreveu:Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?
"Wanna" é sempre a contração de "want to" = querer fazer algo.

Posta aqui uma frase que você que você achou estranha pra gente analisar.
Encontrei algumas frases com suas traduções no http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/wanna
Elenquei todas a seguir.
Mas, por exemplo, "You might wanna think about buying a car." não deveria ser "Você deveria querer pensar em comprar um carro"?
Por que é "Porque não compras um para ti?"

Perdão se a minha pergunta é muito boba mas ainda estou confusa sobre isso.

Seguem os outros exemplos e muito obrigada a todos:

Why in God's name would I wanna keep writing... About characters whose central preoccupation... Is weed and dick and fart jokes?
Porque haveria eu de continuar a escrever sobre personagens que só pensam em erva, pinocadas e piadas sobre peidos?
You might wanna think about buying a car.
Porque não compras um para ti?.
You boys wanna be codetalkers.
Vocês têm que falar em código.
You might wanna look to your right.
E eu creio que está à direita.
You wanna step away from the vehicle?
Pode afastar-se do veículo?
Don't wanna talk about it!
Tu mereceste, mereceste.
You wanna ditch the bikes?
Vamos largar as motos?
You wanna know why I'm edgy?
Por que estou nervosa?
Don't you wanna come to bed?
Não vens para a cama?
Wanna help me open this?
Ajuda-me a abri-la?
I wanna clean you up
Eu vou limpar-te.
So, you wanna do it?
E então, aceitas?
Wanna dance?
Você dança?
You wanna...
Ei, malta.
Andrezzatkm 2 8 111
Nesse site, tem traduções colocadas pelos próprios usuários, por isso, algumas estão erradas, outras são traduzidas de forma pouco natural, algumas eles conseguiram traduzir de forma mais natural.

Mas, em todas as opções "wanna" foi contração de "want to"

Alguns exemplos:

You might wanna think about buying a car.
You might want to think about buying a car.
(talvez você queira pensar em comprar um carro)

You wanna... = you want to... = você quer...

Wanna dance? = want to dance? = quer dançar?

You wanna step away from the vehicle?
You want to step away from the vehicle?
Quer se afastar do veículo? (é uma pergunta retórica, por isso traduziram como: Pode afastar-se do veículo? )
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sobre "might want" (=might wanna - informal) e "may want" (=may wanna - informal):
Bons estudos.