Como dizer “Fazer ponto” em inglês
Ex.: O garoto de programa “faz ponto” na Carlos Gomes.
(Frequentar, estabelecer-se; atender clientes)
(Frequentar, estabelecer-se; atender clientes)
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Maybe it could be:
Hit the track – fazer ponto
To walk the streets looking for a John (customer).
... a hustler who “hits the track” at the Carlos Gomes’ street.
In street prostitution, the prostitute solicits customers while waiting at street corners, sometimes called "the track" by pimps and prostitutes alike. – wikipedia
Hit the track – fazer ponto
To walk the streets looking for a John (customer).
... a hustler who “hits the track” at the Carlos Gomes’ street.
In street prostitution, the prostitute solicits customers while waiting at street corners, sometimes called "the track" by pimps and prostitutes alike. – wikipedia
Cruising
O garoto de programa “faz ponto” na Carlos Gomes.
The rent boy is cruising at Carlos Gomes.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cruising
O garoto de programa “faz ponto” na Carlos Gomes.
The rent boy is cruising at Carlos Gomes.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cruising
Zumstein,
Hustler significa traficante e não garoto de programa.
Ex: Há garotas de programas fazendo ponto nas estações do metrô.
Hustler significa traficante e não garoto de programa.
Ex: Há garotas de programas fazendo ponto nas estações do metrô.
Hustler
Noun. A prostitute who attracts customers by walking the streets.
Exact synonyms:
Floozie, Floozy, Hooker, Slattern, Street Girl, Streetwalker.
(Lexic.us)
Noun. A prostitute who attracts customers by walking the streets.
Exact synonyms:
Floozie, Floozy, Hooker, Slattern, Street Girl, Streetwalker.
(Lexic.us)
My suggestion:
To street-walk on Carlos Gomes St.
Bye!
To street-walk on Carlos Gomes St.
Bye!