Como dizer "Suprir necessidades nutricionais" em inglês

Olá, pessoal!
Gostaria de saber a tradução da seguinte frase: "Esses alimentos suprem todas as necessidades nutricionais."
No Google Tradutor há duas opções: "These foods supply all the nutritional requirements" e "These foods supply all the nutritional needs".
Se eu fosse traduzir "necessidades" para o inglês eu escreveria "necessities".
Quero saber qual tradução está correta e, se possível, mais exemplos de traduções com o mesmo sentido.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
11 221
O verbo "suprir" nesse caso pode ser "supply", "cover", "provide", "meet".

Breastmilk covers all the nutritional needs of the infant the first months of life. www.english.vkm.no

We need to eat a well balance diet that provides all the nutritional needs of the body. www.dougcollins.ca

The nutrient content of human milk and infant formula meet all the nutritional needs of an infant from birth ... nti. unc.edu/healthy_bodies

Today's infant formulas are total foods and they supply all the nutritional needs of your baby. www.pediatricassociatespa.com