Como dizer "Suprir necessidades nutricionais" em inglês

Olá, pessoal!
Gostaria de saber a tradução da seguinte frase: "Esses alimentos suprem todas as necessidades nutricionais."
No Google Tradutor há duas opções: "These foods supply all the nutritional requirements" e "These foods supply all the nutritional needs".
Se eu fosse traduzir "necessidades" para o inglês eu escreveria "necessities".
Quero saber qual tradução está correta e, se possível, mais exemplos de traduções com o mesmo sentido.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
11 221
O verbo "suprir" nesse caso pode ser "supply", "cover", "provide", "meet".

Breastmilk covers all the nutritional needs of the infant the first months of life. www.english.vkm.no

We need to eat a well balance diet that provides all the nutritional needs of the body. www.dougcollins.ca

The nutrient content of human milk and infant formula meet all the nutritional needs of an infant from birth ... nti. unc.edu/healthy_bodies

Today's infant formulas are total foods and they supply all the nutritional needs of your baby. www.pediatricassociatespa.com