Como dizer "Tenho sido muito tímido" em inglês
Esses dias estou com muitas dúvidas sobre "tenho sido" "tenho tido" nunca sei como dizer isso, ou talvez eu saiba mas tenha uma certa insegurança sobre isso, exemplo, montei umas frases nas quais eu não saberia traduzir pro inglês.
"Tenho sido muito tímido esses dias"
"Tenho tido muita vergonha esses dias"
Alguém pode me ajudar? Por favor. Thanks already
"Tenho sido muito tímido esses dias"
"Tenho tido muita vergonha esses dias"
Alguém pode me ajudar? Por favor. Thanks already
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
It depends, of course, of the "timidez" you refer to. Context may change everything.
Well, anyway here goes some of them, in different contexts...
"Tenho sido muito tímido esses dias"
I have been rather shy these days.
I am having serious self-steem issues these days.
I have being very trepidant of talking in public these days.
"Tenho tido muita vergonha esses dias"
I have been too ashamed these days.
I have felt ashamed of things I do/I did (I speak/I spoke) these days (or "lately''.)
And, at last.
Thanks already =Thanks in advance.
Well, anyway here goes some of them, in different contexts...
"Tenho sido muito tímido esses dias"
I have been rather shy these days.
I am having serious self-steem issues these days.
I have being very trepidant of talking in public these days.
"Tenho tido muita vergonha esses dias"
I have been too ashamed these days.
I have felt ashamed of things I do/I did (I speak/I spoke) these days (or "lately''.)
And, at last.
Thanks already =Thanks in advance.
TESTE DE NÍVEL
Those who thank in advance must expect to be welcome in advance.
You did liked that one, huh? he he. It was my creation!
- Tópicos Relacionados