Como dizer "Minha viagem está de pé" em inglês
Caros amigos,
o sentido da frase é:
Não desisti da viagem, ela está de pé, ela continua programada.
Obrigado.
Walmir.
o sentido da frase é:
Não desisti da viagem, ela está de pé, ela continua programada.
Obrigado.
Walmir.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Não desisti da viagem, ela está de pé, ela continua programada.
I did not give up my plans for the trip. It is still on. It is still in the planning stage.
I have not changed my plans for the trip. All systems are still go.* *(From astronaut slang/jargon.)
My plans for the trip are still on.
I did not give up my plans for the trip. It is still on. It is still in the planning stage.
I have not changed my plans for the trip. All systems are still go.* *(From astronaut slang/jargon.)
My plans for the trip are still on.
TESTE DE NÍVEL
You can use a lot of forms to say this. But it's common these phrases or other kind, how our friend Thomas said above.
I don't have quitted my trip. It's still on, It's scheduled.
or I have not forsake my travel plans. It's still on. It's programed.
I hope have helped you.
(:
I don't have quitted my trip. It's still on, It's scheduled.
or I have not forsake my travel plans. It's still on. It's programed.
I hope have helped you.
(:
- Tópicos Relacionados