Como dizer "somar de cabeça" em inglês
Como ficaria a frase abaixo em inglês. Obrigado
EX: Eu sou bom com números porque eu consigo somar números de cabeça
EX: Eu sou bom com números porque eu consigo somar números de cabeça
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Hey Joao,
Você pode dizer:
I'm good with numbers because I can calculate in my head.
ou então,
I'm good with number because I can do calculations/maths in my head.
Você pode dizer:
I'm good with numbers because I can calculate in my head.
ou então,
I'm good with number because I can do calculations/maths in my head.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Complementando:
Somar de cabeça = To add in your head.
Ex.:
"I'm good with numbers because I can add in my head".
"How to remember different methods for adding and subtracting in your head, using the mnemonic 'Shared'." (bbc.co.uk)
Somar de cabeça = To add in your head.
Ex.:
"I'm good with numbers because I can add in my head".
"How to remember different methods for adding and subtracting in your head, using the mnemonic 'Shared'." (bbc.co.uk)
Here's how I say it.
My brother never uses a calculator, he adds it up in his head.
To add something up = somar
It's perfectly correct to say "he can add in his head" but it's more common (in my neck of the woods*) to say "he can add it up in his head."
*neck of the woods = place where one lives
My brother never uses a calculator, he adds it up in his head.
To add something up = somar
It's perfectly correct to say "he can add in his head" but it's more common (in my neck of the woods*) to say "he can add it up in his head."
*neck of the woods = place where one lives