Como dizer "somar de cabeça" em inglês

Como ficaria a frase abaixo em inglês. Obrigado

EX: Eu sou bom com números porque eu consigo somar números de cabeça

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 1 19
Hey Joao,

Você pode dizer:

I'm good with numbers because I can calculate in my head.
ou então,

I'm good with number because I can do calculations/maths in my head.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
24 105 397
Complementando:

Somar de cabeça = To add in your head.

Ex.:

"I'm good with numbers because I can add in my head".

"How to remember different methods for adding and subtracting in your head, using the mnemonic 'Shared'." (bbc.co.uk)
2 20
Here's how I say it.

My brother never uses a calculator, he adds it up in his head.

To add something up = somar

It's perfectly correct to say "he can add in his head" but it's more common (in my neck of the woods*) to say "he can add it up in his head."

*neck of the woods = place where one lives