Diferença entre 'Tissue Box' and 'Box of Tissue'

Estou errado ou o primeiro termo significa 'uma caixa feita de lenços' - ou seja o material usado na construção da caixa foi lenços de papel - e no segundo termo seignifica uma caixa - seja ela de qualquer material - cheia de lenços?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
"Tissue box" and a "box of tissue" would be the same thing.
Whereas "a box of tissues" would mean "a box with tissues"; say, a box of wich contents are tissues.
In the former the material is tissue, in the latter "tissues" are the contents.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Assunto já existente no fórum:

Bons estudos. Compartilhe.