Como dizer "Chamar a atenção (sentido negativo)" em inglês

Olá, gostaria de saber como dizer "Chamar a atenção", porém no sentido negativo, como um puxão de orelha. Por exemplo:

Se você não ficar quieto, o professor irá chamar sua atenção.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Olá Lorena!

Eu já ouvi as seguintes expressões:

1) tell (somebody) off = to speak angrily to someone because they have done something wrong "The teacher told me off for swearing" / "Their teacher told them off for chattering in the lesson. " (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

2) Speak to = to tell someone that they have done something wrong
"The manager promised that she would speak to the person responsible." (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

2)Reprimand = to tell someone officially and in a serious way that something they have done is wrong/ reprimand someone for something: "He was severely reprimanded for his unsuitable behaviour" - macmillandictionary

Espero ter ajudado!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Call out: to criticize someone or ask them to explain their actions

Example:
When Chandler made jokes about Monica, Ross just let it slide, instead of calling him out.