It looks like x it feels like

Boa noite senhoras e senhores!

Gostaria de saber quando se deve usar ou um ou outro, pois se não me engano ambos tem o mesmo significado... Se não tiver, gostaria de entender quando e como usá-los.

Grato!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
24 105 397
Olá Leo,

"It looks like" sugere percepção baseada em fatos, ou, mais literalmente, baseada em aparências.

It looks like rain = Parece (pelo que vi) que vai chover.
It looks like you won't be needing any help = Pelo que parece, você não precisará de ajuda.
It looks like I caught you at a bad time = Parece que te peguei numa hora ruim.


"It feel like" sugere uma sensação mais pessoal e interna, menos baseada em fatos ou aparências. Mais literalmente, implica a sensação do tato.

It feels like something bad is about to happen = Tenho a sensação de que algo ruim vai acontecer.
It feels like a Sunday = Hoje parece (dá a sensanção de ser) domingo.
It feels like rubber = Parece borracha (ao tocar).


P.s.: Puristas fazem algumas ressalvas quanto ao uso de "like" como conjunção, ao menos em inglês escrito ou acadêmico. Caso você tenha interesse em aprofundar-se no assunto:

qual-a-diferenca-it-seems-that-vs-it-se ... 37300.html