Como dizer "minha encomenda ainda não foi enviada" em inglês

English:"Porque é q a minha encomenda ainda ñ foi enviada?"

Hello buddies,

I buy stuff in e-commerce websites and sometimes I have some troubles with the sellers due to its delay on sent my stuffs.
How should I say: "Porque é que a minha encomenda ainda não foi enviada?"

The options that I think as being suitable are:
  • Why did my order has not already sent?
    Why didn't you sent my order yet?
Are those correct questions?
Thanks

(if there is any errror in my post, let me know please)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Ordenar por: Data
Henry Army 3 10 50
I would say:

Why my purchase hasn't been shipped yet?

Normalmente vc SEND cartas, e-mails... lojas SHIP produtos

Quanto ao tempo verbal, o simple past, WHY DID, também não é a melhor opção aqui.
Hey Henry :)

Thanks for your answer! Usually, we shouldn't use "to do" verb in the question?
Henry Army 3 10 50
Na verdade vc não usaria o do ou no caso sua forma passada did nesta pergunta porque não existe uma referência temporal, uma ação que tenha iniciado e terminado, a empresa deveria ter enviado sua compra em algum tempo no passado, mas não o fez e continua não tendo feito até hoje. Por isso utilizamos o present perfect.


Have/Has + Past Participle
Muito obrigado Henry pela explicação :)
Juliana Rios 24 105 397
Por se tratar de uma pergunta, precisamos da inversão auxiliar-substantivo.

"Why hasn't my order been shipped yet?"
"Why hasn't my order shipped yet?"
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
Juliana Rios 24 105 397
Improvement suggestions, as requested:
I buy stuff on e-commerce websites and sometimes I have trouble with sellers due to late shipments / shipping delays.

The options that I think would be suitable are:
"Stuff" is always singular. Do not say "stuffs".
PPAULO 6 49 1.3k
Also:

Why my order hasn´t arrived yet?
Why my mail/item/parcel/package hasn´t arrived (delivered) yet?
Why my order hasn´t been delivered yet?
Why has my parcel not not arrived?

Why an item I sent has not arrived yet?
(here, when you are the seller)
Why I still didn't receive my order? - "Por que ainda não recebi minha encomenda?"
Why my order wasn't send it to me? - "Por que minha encomenda não foi enviada para mim?"
Marcio_Farias 1 24 214
Why hasn't my order arrived yet?
Gostaria de fazer alguns comentários:

1º) Na verdade, a colocação do Henry.army está "quase' correta. Ela seria perfeita se ele tivesse comentado que você "misturou" dois tempos verbais numa mesma sentença: Past Simple e Present Perfect.
Na verdade, não se trata de "a melhor opção aqui", mas de erro ! Exatamente como Juliana Rios comentou.
Forma correta: Why hasn´t my purchase/package been shipped yet?
Ainda é possível a seguinte construção: Why has my order not been delivered yet?

Constitui erro também a seguinte sugestão de PPAULO :
Forma errada: Why my order hasn´t been delivered yet?
Forma correta: Why hasn´t my order been delivered yet?
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
PPAULO 6 49 1.3k
Thanks for sharing, nice and useful colaboration. ;)