Transcrição de áudio: The day of the dead was...

Boa tarde senhores,

Sou iniciante e me deparei com o seguinte audio em anexo:

Pelo que eu entendi ele pergunta:
- When is the day of the dead ?

Ele responde:
- The day of the dead was when is November first

Eu responderia dessa forma abaixo..

- The day of the dead was on November first?

Qual a diferença?
Entendi o audio errado?

to entendendo mais nada Rsrs , agradeço muito quem puder

me ajudar e parabens ao fórum. Está demais !!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
24 105 397
Olá Ygor. Esta é a transcrição do áudio:

"When is the Day of the Dead?
November 1st. The Day of the Dead was and is November 1st."

Como você pode ver, ele diz "was and is" (era e ainda é) em vez de "was when is".
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Juliana Rios escreveu:Olá Ygor. Esta é a transcrição do áudio:

"When is the Day of the Dead?
November 1st. The Day of the Dead was and is November 1st."

Como você pode ver, ele diz "was and is" (era e ainda é) em vez de "was when is".
Posso escrever também dessa forma correto? "The Day of the Dead was and is on November 1st."
24 105 397
Sim Ygor, você pode. [Evento / feriado / etc.] is on [data específica] é uma construção perfeita.