Como dizer "é aperto no serviço e em casa " em inglês

Prezados amigos do forum.

Na verdade, ocorreu-me o seguinte:
Eu disse a uma pessoa, via e-mail, que ela estava sumida.
Ela me respondeu: "It is busy time at work and at home".

Ela quis dizer que é aperto de/no serviço e em casa.
Está aceitável o inglês dela ou existe expressão melhor?

Thank you in advance.

Walmir.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Não recomendo a expressão mencionada na pergunta. Ela não é natural, na minha opinião. Minha sugestão é a de que você faça uso de: I've been very busy both at work and at home.


Bons estudos. Compartilhe.
Marcos 4 19 70
Para aqueles que gostam de expressões, há também a opção de usar: to be snowed under.

- Hey, man, How've you been?
- I've been snowed under!
- Oh, I'm sorry for you.


Mais exemplos com snowed under:

http://idioms.thefreedictionary.com/snowed+under


Cheers!