Como dizer "internar, internado" em inglês

Vocês saberiam dizer se temos alguma tradução equivalente para "internar/internado, alta do hospital" em inglês? Por exemplo, qual a melhor forma de traduzir as frases abaixo em inglês.
  • O meu amigo ficou internado durante 10 dias no hospital.
  • O Daniel teve alta do hospital a semana passada.
Thanks a lot!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
1. Ficar internado em inglês: be in the hospital, stay in the hospital
  • O meu amigo ficou internado durante 10 dias no hospital. [My friend was in the hospital for ten days.]
  • Eu nunca fiquei internado. [I've never had to stay in the hospital.]
2. Internar-se: go into the hospital
  • I went into the hospital to have treatment. [Eu me internei para fazer tratamento.]
Bons estudos.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 10 50
O meu amigo ficou internado durante 10 dias no hospital.

A friend of mine got hospitalized for 10 days at a hospital.

O Daniel teve alta do hospital a semana passada.

Daniel was discharged from the hospital last week.
6 14 102
Voce pode utilizar o "committed" ou "admitted" + in/to - no sentido de "ter sido internado".

"I have a friend that/who has been committed/admitted to the psychiatric ward at/of St James Hospital." (cheguei a ver algumas frases usando "admitted in" tambem)

Informalmente eu usaria o "stay".

"I have a friend staying in/at the psychiatric ward of St James Hospital."

Espero ter ajudado! Bons estudos!