Diferença entre "want to" e apenas o "want"

Quando não devo usa o "want to" e quando devo usar apenas o "want"?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
4 12 30
Mais uma coisa a adicionar sobre want to / want:

Como Henry explicou, usa-se want to sempre quando tiver um outro verbo que segue - I don't want to think.

Mas, como é a natureza de inglês, nem sempre precisamos verbalizar (ou escrever) o verbo que segue, mas temos que usar o "to" de qualquer maneira como uma marcação da existência do verbo. Vou usar um exemplo:

FRIEND 1: I'm going to the movies later. Do you want to come with?
FRIEND 2: No, I don't want to, thanks. I've got too much work to do.

O que o amigo 2 está dizendo realmente é "I don' want to (go with you)", mas não é necessário usar o verbo "go". Já está implícito no contexto.

Um erro que pode acontecer com brasileiros é usar nesse contexto, mas sem usar o "to", por causa da interferência do português:

AMIGO 1: Vou no cinema mais tarde. Você quer vir?
AMIGO 2? Não, não quero, obrigado. Tenho muito trabalho.

Em português nem existe a ideia de "to" como parte do infinitivo depois de "querer", então um brasileiro pode deixar de usar em inglês:

FRIEND 2 (Brazilian): No, I don't want, thanks.

Erro pequeno que não influencia em nada a comunicação nem o significado da frase.

Good question, Robeiro123!

Josh
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 10 50
Sempre que existir um outro verbo após want, vc deve usar o TO.

I want TO talk to you. (eu quero falar com vc)
I want a new car. ( eu quero um carro novo) sem verbo, apenas artigo, adjetivo e substantivo.

As vezes vc pode encontrar wanna que significa: want to.

I wanna watch TV. igual a: I want to watch TV.
Olá Henry, somente para adicionar ao que escreveu que foi claramente explicado.

WANNA é informal - Eu não usaria em documentos, emails formais ou qualquer outra situação formal.

Usar WANNA soa um pouco adolescente para mim. Tipo quando se troca msgs no whatsapp.

Espero ter contribuído!

Hey hey hey - Have a nice day! :D
jlcashill escreveu:Mais uma coisa a adicionar sobre want to / want:

...

Mas, como é a natureza de inglês, nem sempre precisamos verbalizar (ou escrever) o verbo que segue, mas temos que usar o "to" de qualquer maneira como uma marcação da existência do verbo. Vou usar um exemplo:

...
Josh
Esta é uma duvida que me perseguiu por anos. Acredito que esta ideia sirva para todas as situações/verbos que terminem com "to", não é?

Great, super, mega, master... explanation, jlcashill. :)