Música: Summertime Sadness - Lana Del Rey

Eis aqui alguns trechos dessa canção:

I got my red dress on tonight
Dancing in the dark in the pale moonlight

I've got that summertime, summertime sadness

Qual seria a melhor tradução?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
16 60 498
Rodrigo_Dope escreveu:Eis aqui alguns trechos dessa canção:

I got my red dress on tonight
Dancing in the dark in the pale moonlight

I've got that summertime, summertime sadness

Qual seria a melhor tradução?
"Eu estou com meu vestido vermelho esta noite
no escuro sob a pálida luz da lua

Eu tenho (estou com) aquela tristeza de verão"

Think that's it.
:geek:
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
16 60 498
Cinnamon escreveu:
Rodrigo_Dope escreveu:Eis aqui alguns trechos dessa canção:

I got my red dress on tonight
Dancing in the dark in the pale moonlight

I've got that summertime, summertime sadness

Qual seria a melhor tradução?
"Eu estou com meu vestido vermelho esta noite
no escuro sob a pálida luz da lua

Eu tenho (estou com) aquela tristeza de verão"

Think that's it.

P.S. Só acrescentando:
Dançando no escuro sob a pálida luz da lua
:geei: