Música: Stroke 9 - Little Black Backpack
tem dois trechos que estou com dúvidas:
-up, smack, turnaround, his is on his back.
-I think I'm gonna bash his head in.
-up, smack, turnaround, his is on his back.
-I think I'm gonna bash his head in.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Hi Sarahkl, it could be:
"Levante-se, beije (com força ou ruidosamente), vire-se, ele está de costas."
"Acho que vou bater com força na cabeça dele."
Note: Smack can be "to hit using force or with open hands". However, as intransitive verb "beijar" is a good option...
Bash has some meanings, in general is "to hit", from the Word Reference you have this:
Formas Compostas:
bash [sth] in bater com força
Happy New year!
"Levante-se, beije (com força ou ruidosamente), vire-se, ele está de costas."
"Acho que vou bater com força na cabeça dele."
Note: Smack can be "to hit using force or with open hands". However, as intransitive verb "beijar" is a good option...
Bash has some meanings, in general is "to hit", from the Word Reference you have this:
Formas Compostas:
bash [sth] in bater com força
Happy New year!