Como dizer "Andar disfarçado" em inglês

Manchete: Silvio Santos manda fazer máscara para andar disfarçado. [UOL Notícias]

Thank you in advance!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Walking in disguise
jorgeluiz 1 6 92
Se o caso é de um agente do "law enforcement" trabalhar disfarçado ou infiltrado ele será um "undercover Agent.

Se a pessoa finge ser uma coisa e é outra ele é um " Pretender" or impostor.

Cheers !
Eu queria saber se o termo "undercover" serve também para disfarçar uma mensagem (que não quero revelar tão claramente, mas deixar subentendida) em uma exposição de arte, por exemplo, e como está neste tópico que fiz:

Como dizer "Disfarçado (ocultar mensagem numa apresentação)" em inglês

Até!
Olá.

Temo que "undercover" não funciona aí, não.

Algo "que não quero revelar tão claramente, mas deixar subentendida", nas suas palavras, entendo que cabe bem uma "LOW-KEY message". Ou ainda uma "SUBTLE message".

Legal?