Como dizer "a maneira que eu vejo" em inglês

gabrielock 1 15
Is there any difference on saying "in my perspective" and "in my point of view"? Are they different taking note that one can express a different idea, or even have a stronger intention of showing what you think about something?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
To say/mean "in my own opinion", you could use "from where I stand/ from my point of view/the way I see it."
  • And "from my perspective"...

http://idioms.thefreedictionary.com/from+my+perspective



To me they are kinda neuter in meaning, what you say afterwards (or what you have just stated) is what will set the tone. Turning the statement positive, or negative.
Breckenfeld 3 15 131
Another suggestion:


As far as I can see.



Bye!
Cinnamon 16 60 498
My suggestion,

Simply see

I see things differently now. :lol:
:mrgreen:
Marcio_Farias 1 24 214
"The way I see it"