Como dizer "mereço (forma irônica)" em inglês
Como dizer "mereço" de forma irônica/sarcástica?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Other possibilities:
I had that/it coming.*
That is all I need(ed).
That gets my goat.
*Can also be used as a positive expression. (I hear you have been promoted! You are a hard worker and you had it coming. Congratulations.)
I had that/it coming.*
That is all I need(ed).
That gets my goat.
*Can also be used as a positive expression. (I hear you have been promoted! You are a hard worker and you had it coming. Congratulations.)
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
That suits me!
cheers !
cheers !
Sugestões:
That's all I need!
You've got to be kidding me.
Definições e exemplos:
http://idioms.thefreedictionary.com/That%27s+all+need! (incluir "!" no link)
http://www.urbandictionary.com/define.p ... dding%20Me
That's all I need!
You've got to be kidding me.
Definições e exemplos:
http://idioms.thefreedictionary.com/That%27s+all+need! (incluir "!" no link)
http://www.urbandictionary.com/define.p ... dding%20Me
Fator importante na ironia/sarcasmo é a entonação.
And what do you say to someone who is bothering you?
Get out of my face!
Why don't you take a long walk on a short pier?
Take a long walk on a short pier!
Why don't you take a hike?
Take a hike!
Bug off!
Shove off!I
Put an egg in your shoe and beat it!
Beat it!
Scram!
(All of these can begin with "Why don't you...?"
Alternatives to "mereco" also include:
I am lucky. lucky. lucky!
It's just my luck!
If I did not have bad luck I would not have any luck at all.
Get out of my face!
Why don't you take a long walk on a short pier?
Take a long walk on a short pier!
Why don't you take a hike?
Take a hike!
Bug off!
Shove off!I
Put an egg in your shoe and beat it!
Beat it!
Scram!
(All of these can begin with "Why don't you...?"
Alternatives to "mereco" also include:
I am lucky. lucky. lucky!
It's just my luck!
If I did not have bad luck I would not have any luck at all.