Near x By: Qual a diferença?

Ao dizer "O livro está perto do jornal" em português o correto em inglês seria:

"The book is near the newspaper."

ou

"The book is by the newspaper."

ou ambos estão corretos?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Henry Army 3 10 50
The book is close to the newspaper. / The book is near the newspaper. (O livro está perto do jornal)

The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)

The book is by the newspaper. (wrong)

Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)

My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
Henry.army escreveu:The book is close to the newspaper. / The book is near the newspaper. (O livro está perto do jornal)

The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)

The book is by the newspaper. (wrong)

Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)

My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
Essa frase não esta errada
http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/how-use

Segui o exemplo do website

‘By’ as ‘next to’
By is also used to mean ‘next to’ or ‘beside’.

‘My dog came and sat by me.’