Near x By: Qual a diferença?
Ao dizer "O livro está perto do jornal" em português o correto em inglês seria:
"The book is near the newspaper."
ou
"The book is by the newspaper."
ou ambos estão corretos?
"The book is near the newspaper."
ou
"The book is by the newspaper."
ou ambos estão corretos?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
The book is close to the newspaper. / The book is near the newspaper. (O livro está perto do jornal)
The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)
The book is by the newspaper. (wrong)
Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)
My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)
The book is by the newspaper. (wrong)
Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)
My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
Essa frase não esta erradaHenry.army escreveu:The book is close to the newspaper. / The book is near the newspaper. (O livro está perto do jornal)
The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)
The book is by the newspaper. (wrong)
Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)
My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/how-use
Segui o exemplo do website
‘By’ as ‘next to’
By is also used to mean ‘next to’ or ‘beside’.
‘My dog came and sat by me.’