Como dizer "Amargar um grande prejuízo" em inglês

Simon Vasconcelos 11 225
Muitos empresários estão amargando um grande prejuízo com a volta da inflação.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
Sugestões:

Many company owners are reporting huge losses because of the return of the inflation.

Many company owners are suffering huge losses because inflation has raised its ugly head again.
PPAULO 6 49 1.3k
Weathering also could do the trick to convey the (negative) idea of "amargar" (perdas/prejuízos).
This is a word commonly used talk about losses (economic impact from natural disasters - floods, droughts, quakes, etc.


Japan’s central bank refrained from boosting stimulus and raised its view of business investment as the economy shows signs of weathering the impact of the first sales-tax increase since 1997.


Stock Average options in March, weathering losses caused from Japan’s record earthquake.


Source: from the Web.